林芝
馬克斯的哥哥本杰明喜歡收集郵票。本杰明將他的郵票在桌上攤開,展示給朋友和家人欣賞,大家都對(duì)這些郵票稱贊不已。馬克斯央求說:“本杰明,能給我一張郵票嗎?”
“不給。”本杰明斷然拒絕。
馬克斯的另一個(gè)哥哥卡爾,專門收集硬幣。卡爾每次把它們展示給大家欣賞的時(shí)候,大家也都嘖嘖地贊嘆。
馬克斯央求說:“卡爾,能給我一枚硬幣嗎?”
“不給。”卡爾也立馬拒絕。
馬克斯也想收集一些東西,可他不清楚自己該收集什么。他想呀想,終于想到了一個(gè)主意。“我要收集單詞。”他宣布。
“單詞?”本杰明快要笑掉大牙。
“真有你的,馬克斯!”卡爾也笑起來。馬克斯不管,他開始從小單詞收起:一只,這,它的,吃……他從雜志和報(bào)紙中把它們咔嚓咔嚓地剪下來,攤在他的書桌上。
很快,馬克斯發(fā)現(xiàn)了個(gè)頭大些的單詞:美洲鱷,鱷魚,嘶嘶聲……他將它們通通剪下來,增加到自己的單詞堆里。就這樣,他的收集物迅速壯大起來!
接下來,他看到讓自己心情大好的單詞、自己喜歡的食物的單詞、漂亮的顏色的單詞,都一一收集起來。他甚至翻開詞典把一些他不認(rèn)識(shí)的單詞寫在小紙片上。
有時(shí)候,馬克斯隨意拋灑一兩個(gè)單詞,就組成了:待會(huì)兒見,美洲鱷。本杰明把他的郵票放在一起時(shí),只得到了一摞郵票;卡爾把他的硬幣放在一起時(shí),只得到了一堆錢幣。可馬克斯把他的單詞放在一塊兒的時(shí)候,他就收獲了一個(gè)想法:也許我能用一個(gè)單詞交換一張郵票或者一枚硬幣呢!
“不行。”本杰明還是拒絕。