999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

工程文獻翻譯中詞匯一致性的探討

2016-08-16 03:29:26許瑾
大科技 2016年17期
關鍵詞:一致性詞匯標準

許瑾

(石油天然氣蘭州工程質量監督站 甘肅蘭州 730060)

工程文獻翻譯中詞匯一致性的探討

許瑾

(石油天然氣蘭州工程質量監督站 甘肅蘭州 730060)

當前,在工程文獻翻譯的中有許多不規范的現象,不規范的用語、不準確的信息傳達。本文略述了對工程文獻中使用次數較多的專業術語和一些有關特殊詞語翻譯時的一致性要求,淺談了為什么會產生翻譯不一致的情況。在做工程詞匯的翻譯時,前后譯文保持一致是很有必要的,否則無法確保信息傳遞是否準確,譯文語言是否規范,翻譯目的也難以達到。

工程文獻;漢譯英;詞匯;一致性

1 前言

工程翻譯是指對于工程學、工程技術以及工程設計等施工領域中涉及到翻譯的部分。而翻譯的對象往往是工程技術性的標準英語,其既包括法律英語的部分特點,也涵蓋了科技英語的一些特點,同時于自身而言,也有其獨特的規律和特征。正是因為這些特點和規律,決定了翻譯過程中譯文一致性的問題需要重點注意。對于工程文獻的翻譯是各項工程能夠順利竣工的重要前提,在翻譯界中占有重要的位置,尤其是對于社會翻譯界而言。

2 工程技術規范對譯文的一致性要求

在本文所提到的翻譯一致性,是指內容、形式、標準和概念等方面的一致性。需要特別提出的是,在工程技術標準翻譯這整個過程中,使用同義詞和近義詞來表達同一個說法是不太適宜的,因為在工程技術標準翻譯時,務必需要語意準確而清晰、邏輯縝密。在同一部標準中,特定的標準術語所表達的含義是具有唯一性的,如若不然,對標準本身的嚴肅性和權威性會產生不利的影響,也會給國外的用戶帶來額外的困惑,嚴重時會耽誤操作。

3 工程技術中對詞匯一致性的要求

在同一詞匯的一致性譯法中,對于“目的論”中的語義連貫法則有所體現,主要的意思是譯文與原文之間存在著某種關系,在翻譯方面,不再僅僅只是對于詞語、句子或文本的翻譯,而是延伸到對于意向中合作的影響,對于文化障礙的跨越,對于功能性的交際的促進。在工程文獻中,通常會涉及到許多專業性用語,由于其跨文化性質的影響,從而對于詞匯翻譯的要求需要更符合國家和國際的規范及標準,如此一來,在擁有不同文化背景的工程在認識和溝通時才能達成共識,對于他們的準確理解有著很大的幫助。在這里不妨舉些個例,就以翻譯專有名詞為例,地名山西通常的翻譯是Shanxi,西藏多數時候譯為Tibet而不是類似于翻譯山西時的Xizang。在做國家機構、組織、法規這些翻譯工作時,由于其本身具有的嚴格的國際性特征和嚴謹的法律效應,在翻譯這些文獻時,需要更符合國家、國際的統一的規范和標準。當然,工程詞匯的翻譯還存在其他情況下的一致性要求,在實際情況中,翻譯行為需要完成的目的通常是整個翻譯過程,換句話說,就是譯者、譯文和特殊的使用手段之間所要共同達到的目的。畢竟,有一些工程詞匯當中既沒有國家、國際的統一譯法規范,也不是“翻譯要求”的行列之一,它并不存在于兩者之間,在翻譯這些詞匯時,可以使用“某種特殊手段”來到達翻譯的目的。

4 詞匯一致性難以實現的原因

由于工程翻譯的要求必須十分專業和規范,用簡單易懂的詞語表達清楚復雜的意思。一般來說,工程文獻的專業性高、信息量多;翻譯期限緊迫、工作量繁重,通常是很多譯員合作才能完成一次翻譯工作,而在實際生活中,由于譯員來自四面八方,他們的文化背景、翻譯風格和習慣都很不一樣,這就容易發生同一個翻譯項目中內容無法連貫、概念混亂、事物指代不清楚等情況。在工程文獻中,通常含有許許多多的專業的工程詞匯,但其中絕大多數還是普通詞匯。而普通詞匯的用法一般比較靈活,即在語境不同譯法不同,專業詞匯一般來源于普通詞匯,但它具有新的不同的詞義,表示的概念也不一樣,這樣的詞匯其詞義在不同語境中也不一樣,那么就算是在同一個翻譯項目中,涉及的專業領域也有所不同,詞匯一致性因此也變得更難實現的原因。

5 一致性管理存在的問題

5.1 常用詞語表現形式多種多樣

在此就以水利工程為例來進行說明,在水利工程中,其用來表示技術標準嚴格程度的重要用詞比較常用的包括“應”、“不應”、“宜”、“不宜”、“可”等,以上詞語在工程文件中通常會反復出現,次數非常多。可以以《住建部發布的工程建設標準英文版翻譯細則》中的推薦的用法進行參考,與水利工程技術標準翻譯實踐結合起來,務必要對在特別情況下的等效的表達方式進行周密而嚴謹的考慮,在這里,以“應”這一重要詞匯為例,筆者建議以表1的方式處理“應”這一詞語的翻譯問題。

表1

可參考《混凝土拱壩設計規范》(SL282-2003)3.1.4(2)條的規定:“與拱壩相鄰的其他建筑物布置,應分析研究其對拱壩應力及拱座穩定的影響。”這條規定闡明了有關一項拱壩設計中約束性的相關的技術要求,但由于其單單對其必要性做出了強調,而并未具體對落實該要求具體該怎么做進行說明,故“應”譯為“it isnecessary”即可,與情態動詞“shall”的嚴格程度差不多。

在《水利水電工程物探規程》(SL326-2005)中,其 3.4.8(2)條規定:“同一爆炸站嚴禁使用兩套或多套爆炸線和記時線。”這句話在施工中有關爆炸技術方案方面有涉及,由于高度的風險,以至于其嚴格的約束性,故在譯文中可看到其把“嚴禁”譯為“be strictly forbidden”,嚴格程度等效于情態動詞“must”的否定形式。

5.2 專業術語不一致

我們應該都知道,胡作友曾經在對曼塔利翻譯的做法理論分析時提到,“為保證目的語讀者的閱讀連貫性,單個術語的翻譯需要前后一致”。以“Verticality”為例,其更多情況下是用來形容有關視覺上的感受,如感知垂直度“perception of verticality”等,在測量學中表示有關客觀的垂直狀態的詞匯又有所不同,多數情況下用“Perpendicularity”來形容,如垂直度偏差“Perpendicularity tolerance”。再如 civil engineering,electrical engineering,hy-draulic engineering,在我國最普遍的翻譯結果是成土木工程,電氣工程學和水利工程,但在實際情況中,這些詞匯所表示的內涵涵蓋不了有關工程建設的所有活動,也無法完全概括最終修建好的馬路、大壩等建筑物。

5.3 標準翻譯術語不一致的原因分析

在翻譯過程中,專業術語也好,重要詞語也好,翻譯過程中的技術要求標準不一致的現象時有發生,細思發生的原因可能有以下幾點:①翻譯人員主觀上在用詞時追求多樣化。有很多翻譯人員在翻譯工程技術時將其標準與普通文章的翻譯的標準等同起來,在同一部文獻標準中用了多種英文近義或同義詞;②在進行標準翻譯工作時,翻譯人員中極少有擅長翻譯對象專業的人員,由于其不擅長工程技術方面的知識,在翻譯過程中不自覺的會“想當然”翻譯,無法把握好技術要求;③原文的中文標準并不嚴格,許多用語和術語在中文版中的書內就沒有符合一致性要求,導致了翻譯人員找不到標準。

6 有關一致性的建議

組織單位方面,必要時可采取一些方式進行管理比如制訂翻譯規定或推薦意見。做翻譯任務的有關單位需要在譯員工作之前做好相關標準,及中英對照表(有關重要專業術語)的準備工作,翻譯人員翻譯時查閱起來更方便。翻譯人員有必要加深一致性管理的理解,在做翻譯工作之前閱讀有關的文獻,在碰到其中的術語及重要詞匯時多多留意;在翻譯時,盡可能的減少意義不清楚或有解釋意義多樣的詞匯的使用,碰到拿捏不準的詞語,多向專業的技術操作人員和編寫中文的標準單位問問是很有必要的;翻譯工作完成后,進行校準稿件的方法可以采取專業術語和重要詞匯的回歸等。

7 結語

高頻術語及詞語是水利工程技術標準翻譯過程中翻譯的重難點。當今社會翻譯界的重點就是工程翻譯,工程翻譯同時也是社會發展的關鍵之一。由于在工程文獻中,其目標群眾性質的特殊和工程文獻特點的不一樣,翻譯人員在翻譯過程中有必要高度重視有關翻譯專業的術語和重要的詞匯的一致性管理,以此期望翻譯工作效率能夠提升,譯文質量能有所提高。

[1]范雄鷹.工程文獻翻譯中的詞匯一致性[J].武漢工程職業技術學院學報,2011(6):58~61.

[2]金海.水利工程技術標準術語和常用詞翻譯的一致性管理[J].中國科技翻譯,2015(11):12~15.

H059

A

1004-7344(2016)17-0308-02

2016-5-22

許瑾(1984-),助理翻譯,主要從事翻譯工作。

猜你喜歡
一致性詞匯標準
關注減污降碳協同的一致性和整體性
公民與法治(2022年5期)2022-07-29 00:47:28
2022 年3 月實施的工程建設標準
注重教、學、評一致性 提高一輪復習效率
IOl-master 700和Pentacam測量Kappa角一致性分析
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
忠誠的標準
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:22:48
美還是丑?
一家之言:新標準將解決快遞業“成長中的煩惱”
專用汽車(2016年4期)2016-03-01 04:13:43
主站蜘蛛池模板: 久草热视频在线| 久久精品66| 青青草国产在线视频| 国产乱子伦精品视频| 尤物精品视频一区二区三区| 日韩精品成人在线| 国产小视频免费观看| 91国内外精品自在线播放| 欧美一区日韩一区中文字幕页| 精品久久香蕉国产线看观看gif| 亚洲欧美另类日本| 97在线公开视频| 亚洲不卡影院| 国产精品粉嫩| 麻豆精品在线视频| lhav亚洲精品| 久久久久免费精品国产| 国产呦精品一区二区三区下载 | 日本人真淫视频一区二区三区 | 国产在线一区二区视频| 欧美视频免费一区二区三区| 无码免费的亚洲视频| 日韩无码视频专区| 久久www视频| 三上悠亚精品二区在线观看| 91亚洲精品第一| 国产97公开成人免费视频| 国产一区二区精品福利| 超清无码一区二区三区| 91青青在线视频| 久久青青草原亚洲av无码| 日韩小视频在线观看| 亚洲欧美日韩另类在线一| 亚洲无码不卡网| 国产主播喷水| 国产精品蜜臀| 欧美日韩在线亚洲国产人| 亚洲精品va| 欧美一区二区三区国产精品| 日本成人不卡视频| 国产视频你懂得| 毛片手机在线看| 亚洲天堂成人| 少妇精品网站| 精品天海翼一区二区| 国产人人射| 中文字幕伦视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 伊人成人在线视频| 日韩欧美国产综合| 97免费在线观看视频| 亚洲欧美综合在线观看| 成年片色大黄全免费网站久久| 久热中文字幕在线观看| 国产网友愉拍精品| 亚洲色无码专线精品观看| 免费全部高H视频无码无遮掩| 国产高清不卡| 亚洲成人福利网站| 午夜欧美理论2019理论| 欧美日韩精品在线播放| 精品国产一区二区三区在线观看| 久久这里只有精品23| 人妻精品久久无码区| 欧美另类一区| 亚洲国产中文在线二区三区免| 人妻精品久久无码区| 国产欧美日韩专区发布| 啪啪国产视频| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 黄色网在线免费观看| 2020国产精品视频| 视频国产精品丝袜第一页| 久久96热在精品国产高清| 一级片一区| 国产日韩丝袜一二三区| 亚洲中文字幕在线观看| 91小视频在线| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 国产精品视频导航| 国产99视频免费精品是看6| 国产高清免费午夜在线视频|