楊晶
摘 要:本文試從“親”字的古今例字入手,通過對比來觀察“親”字古今主要意義,從而揭示“親”字從古至今的詞義變化,反映其詞義不斷轉移的本質。并且通過對“親”字詞義發展的研究來以小見大地說明現代漢語中普遍存在的詞義轉移現象。說明什么是詞義轉移,并結合現代漢語中大量詞義轉移的例證來闡述,探究現代漢語詞義轉移現象產生的基本原因,以此來對現代漢語詞義轉移現象有基本的認識和探索。
關鍵字:“親”詞義變化;詞義轉移;產生原因
1 “親”字古今意義對比分析
(一)古代漢語中“親”字主要意義
“親”字在漢語中出現較早,最早記錄“親”字的文獻是《周易》:“本乎天者親上,本乎地者親下,則各從其類也。”《說文解字》對“親”的解釋則是:“親,至也。從見親聲。七人切。”清代段玉裁《說文解字注》中為“至也。至部曰。到者,至也;到其地曰至。情意懇到曰至:‘父母者,情之冣至者也,故謂之親。從見親聲。七人切?!睆恼w看來,“親”字在古代的用法相對比較普遍,其在古代的意義按詞性來分主要有以下幾種:
1、用作名詞
①可以全生,可以養親。(《莊子·養生主》) 父母
②國君不可以輕,輕則失親(司馬遷《史記·韓長孺列傳》 親近的人
③洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。(王昌齡《芙蓉樓送辛漸》) 親屬
2、用作動詞
①親賢臣,遠小人。(諸葛亮《出師表》) 親近
②治百官,親萬民,實府幸,子熟與起?(司馬遷《史記·孫子吳起列傳》) 愛護,親近。
3、用作形容詞
①王無親臣矣。(《孟子》) 親近的
②我有親父兄,性情暴如雷。(《古詩為焦仲卿妻作》) 血緣關系最接近的
4、用作副詞
①親引問委曲。(司馬光《資治通鑒·唐經》) 親自
由此可見,“親 ”字在古代漢語中主要用作名詞,動詞、形容詞、副詞這四大類型,且在古代漢語中“親”常常作為一個詞單獨使用來表達一定的意義,即使有時與其他詞連用如“親友”也并不是一個復合詞,它只表達親人,親屬之意,而“友”才表示朋友,這與現代漢語有很大不同。
(二)現代漢語中“親”字主要意義
在現代漢語中,“親”字的運用仍然非常普遍,但與古代漢語不同的是,在現代漢語中它經常作為一個不成詞語素,與其它語素合起來構成一個詞來表示某個意義。同樣,其詞義按詞性來分有以下幾種:
1、用作名詞
①表示父母。 父親 母親
②表示婚姻。 結親 定親
③指新婦。 娶親 迎親
④(qìng)稱兒子的丈人、丈母或女兒的公公、婆婆。 親家
⑤表示粉絲。 筆親(明星周筆暢的粉絲)
⑥表示具有某種共同特征或共同愛好的一類人,此意義多用于論壇,貼吧。 網親
⑦表示稱呼,多用于淘寶體。
2、用作動詞
①用嘴唇接觸(人或東西),表示親熱,喜愛。 親吻 親嘴
②跟人親近(多指國家)。 親華
3、用作形容詞
①表示親生的。 親女兒
②表示血緣關系最接近的。 親兄弟 親叔叔
③表示有血緣或婚姻關系的。 親戚
④表示關系近,感情好。 親近 親密
4、用作副詞
①表示親自。 親手 親身
雖然“親”字在現代漢語中經常作為一個不成詞語素與其他語素組合成詞表達詞義,但是其在現代漢語中基本上保留了古代漢語的意義。如表示親屬,親自和血緣關系最接近的等意義。當然,在保留古代基本意義的同時,隨著社會的發展人們運用語言習慣的變化,“親”字也出現了一些有別于古代漢語意義的新意義。通過對“親”字古今主要意義的例舉,對比,可以清楚地看到“親”字從古至今詞義不斷轉移,不斷出現新的意義和用法 。
2 現代漢語詞義轉移現象
(一)什么是詞義轉移
詞義轉移是詞義演變的主要特征之一,具體來說,詞義轉移指的是原義表示的概念發生轉移,新義表示另外相似或相近的概念。如寺,原義是官署,現多表示佛寺。葷字最初字義是指蒜蔥等有氣味的菜,現本意已經消失。
(二)現代漢語詞義轉移現象概述
從“親”字古今意義的變化可以看出,“親”在現代漢語中所具有的新意義是詞語在發展變化的過程中詞義轉移的結果,在現代漢語中像“親”這樣發生詞義轉移現象的詞非常多。詞義轉移的方式和途徑相對比較復雜。本文結合現代漢語大量詞義轉移例證將現代漢語詞義轉移現象大致分為以下兩種:
1、單純轉移。指一個詞其詞義轉移的方式僅僅只經歷了“轉移”的過程,這個轉移過程可以是詞義的一個環節在進行也可以是多個環節轉移形成的。但其詞義演變過程沒有其他演變方式參與。
①詞義演變前的意義a和演變后的意義b所指稱的范圍都從屬于一個更大的指稱范圍c中。a,b與c是部分與整體的關系。在這種轉移中b和a代表的意義往往互相排斥,無法共存,會出現b最終取代a的現象。如“腳”的詞義轉移?!澳_”原義是指小腿,《說文解字》:“腳,脛也”而這個意義到中古發生了變化,其意義演變成了“足”。演變前的意義a脛和演變后的意義b足都從屬于一個更大的范圍c中,即人的下肢。而演變后,“足”和“小腿”表示人體下肢的不同部位,a,b意義開始互相排斥,而最終演變后的意義“足”被普遍接受最終取代“小腿”的意義。
②演變前后的意義a,b有意義間的聯系,但它們并不屬于另一個更大的指稱范圍。
A、指物和指人的轉移
“兵”的原始意義是武器《說文解字》:兵,械也。后來隨著詞義的演變,引申為拿著武器的人即士兵、戰士。“兵”的詞義由原始的“武器”發展到“拿著武器的人”詞義由指物轉移到于此物有關的人。
B、指行為到指行為主體
賊本義是“毀,害”《論語·先進》:“賊夫子之人”,又特指殺害。《左轉·晉靈公不君》“使鉏麑賊之”后引申為違法亂紀,犯上作亂的人?!百\”的意義由動作行為發展為做這些事的主體,是行為到行為主體的轉移。
C、由指行為到指這種行為具有的性質、特征
《說文》中對習的解釋是“數飛也,從羽,從白”所以其本義是指鳥反復地飛,頻繁地飛。后引申為反復練習鉆研《論語·學而》“學而時習之”,變化后的意義b是對意義a的抽象概括,指的是具有a性質,特征的事物。
2、復合轉移。這種轉移是指詞義演變的過程除了轉移還有擴大或縮小的存在。詞義的兩個或兩個以上的環節發生了變化,一個環節是轉移而另一個則是擴大或縮小。
①轉移并擴大。
“匠”的本義專指木工?!墩f文解字》:“匠,木工也”在先秦時期具有專門技藝的人有自己特定的稱呼。王充《論衡·量知》:“能斫削柱梁,謂之木匠,能穿鑿穴埳,謂之土匠;能雕琢文書,謂之史匠?!焙笠蔡刂盖擅畹乃枷?,構思(匠心),演變前后都與掌握,精通某種技藝有關。演變前適用的范圍僅限于木工,演變后泛指各種有專門技藝的人,這是擴大。演變前只指人,演變后也指人具有的特征,這是轉移。
②轉移并縮小
“臭”在古代的意義是氣味,味道。《周易·系辭上》:“同心之言,其臭如闌”。大約漢代以后出現另一個意義即氣味等難聞,發生了詞義轉移且轉移后的意義一直沿用至今,而其表示氣味的用法消失。意義從表示氣味到特指不好,難聞的氣味是縮小,而從指稱對象到指稱特征是轉移。
3 詞義轉移現象產生的原因
(一)詞義引申的影響
在現代漢語中一個詞一般不單單只有一個義項,而是多個義項共存,而這幾個義項的地位往往是不平等的,其中最基本,最常用的義項叫做基本義。在基本義的基礎上經過推演發展而產生的意義就是引申義。詞義運動的基本形式是引申。詞義的引申是詞義從基本義出發,根據自身特點按照一定的規律或予以相近的聯想不斷產生新的意義。詞義引申一般會帶來詞義的擴大,縮小、轉移。本文認為詞義引申是詞義轉移的一個主要原因,詞義引申產生詞義轉移的情況可以分為以下幾種:
1、具體到抽象的引申
因為人們在日常生活中最先開始接觸的是一些常見的有形體,實在而具體的事物,所以詞語的本義一般表示具體事物。隨著社會的發展和交際的需要,要表示一些不常見無形,抽象的事物,就要借助與這種抽象事物相關的具體事物的名稱,形成了具體到抽象的引申。如“骨肉”,本義是骨和肉,指人的軀體?!抖Y記·檀弓下》:“骨肉歸復土,命也。”到先秦時詞義已發生變化,其義為至親?!秴问洗呵铩ぞā罚骸案改钢谧右?,子之于父母也,此之謂骨肉之親”意義前后從表示實在的軀體到后來表示抽象意義的至親是引申,從表示物體到表示關系是轉移。
2、褒義到貶義的引申
詞義在發展過程中所帶有的感情色彩也會隨語言的發展而變化,在詞義引申過程中,很多詞語不僅意義發生轉移而且感情色彩也從褒義發展為貶義。如“爪牙”原義是指武臣衛士,勇敢得力的助手,含褒義?!秶Z·勾踐滅吳》:“然謀臣與爪牙之士,不可不養而擇也?!焙笠隇橛H信,黨羽供人驅使的人,褒義色彩減弱,如今在現代漢語中則表示“比喻壞人的黨羽”褒義色彩完全消失變成貶義。
3、個別到一般的引申
詞義由表示個別事物發展為表示具有這種性質或特征的一般事物。這類引申所產生的詞義轉移一般是復合轉移中的轉移并擴大。如“深”本義是指水深和水淺相對。《詩經·小雅·小旻》“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰”后引申為從上到下或從外到里的距離大(跟淺相對),又引申為深奧,深刻。詞義由特指水深發展為指一切距離大事詞義擴大,而水深與深奧,深刻,內涵相關,是詞義轉移。
(二)經濟原則的要求
語言所要表達的意義在不斷增多,讓一個詞兼表幾個互相有聯系的意義而不必另造新詞,符合經濟的原則。人的認知能力和記憶力都是有限的,但新事物、新現象在不斷產生,如果每個新事物,新現象的出現都要創造一個與之相配的新詞,不僅母語學習者會感到麻煩,還會對對外漢語教學形成極大的障礙。因此這種舊詞添新義的方法既能滿足交際的需要,又能減省會話雙方的記憶負擔。另外,語言的這種要求由于受到語境的支持而得到滿足,詞義經過轉移后詞具有多個義項,但在具體語境中只能使用與之相對應的意義,語境使詞義單一化,具體化,為詞義轉移后詞語的正常使用提供了條件。
(三)網絡新媒體的出現
近年來,隨著網絡新媒體的發展,使語言傳播不受時,地、空間的限制而更加方便多樣。媒體語言的影響力開始對社會語言生活產生重要的影響。網絡的產生和普及所帶來的網絡語言就是在網絡的特殊情境中,詞義經過轉移去表示與之相關的其他事物,它產生于人們對日常生活的觀察,在詞的基本義的基礎上附加了調侃,詼諧等色彩義。如“奇葩”從本義“奇特而美麗的花朵”后來隨著網絡的出現所產生的表示“比喻某人言行舉止奇異,不符合常理”的意義,其作為網絡語言在最開始只能在網絡中使用,后來隨著大眾的接受在日常生活中也經常被使用??梢哉f網絡新媒體的出現為詞義的轉移提供了更廣闊的空間。
參考文獻
[1]李宇明.中國語言規劃論[M].北京:商務印書館,2010:87-89
[2]王力.古代漢語[M].上海:中華書局,2013:235—236,146-147
[3]宋彩霞.漢語詞義演變中擴大縮小轉移模式[J].集寧師專學報,2001,(01):40-42
[4]李熙耀. 詞義的引申和詞義的擴大縮小轉移[J].教學與進修,1984,(02):22-24
[5]劉央.淘寶體中“親”的研究[D].河北:河北師范大學,2013