有位讀者傳來(lái)電郵:“同意你的說(shuō)法,蛇肉吃起來(lái)像雞肉。你有沒(méi)有試過(guò)吃鱷魚(yú)肉?它也像雞肉。”
我回電郵:“你說(shuō)得對(duì),鱷魚(yú)肉吃起來(lái)的確也像雞肉。為什么我們還要傷害那個(gè)可憐的家伙呢?”
第一次接觸鱷魚(yú)肉,是爸爸的學(xué)生林潤(rùn)鎬兄拿來(lái)的,媽媽有哮喘,鎬兄說(shuō)它可針對(duì)此癥,從印度尼西亞找到一大塊新鮮的鱷魚(yú)尾巴來(lái)清燉。
媽媽喝了湯,那塊白雪雪的肉由我們兄弟姐妹四人分享。
雞還有點(diǎn)兒雞味,鱷魚(yú)肉連鱷魚(yú)味也沒(méi)有。不甘心,第一次去澳大利亞旅行,就在土族餐廳叫了一大塊鱷魚(yú)扒,不覺(jué)任何古怪,也留不下任何記憶。
這一類的肉,叫沒(méi)個(gè)性肉。
鄰居紅燒豬肉,隔幾條街都聞到;家里燉牛腩,也令人垂涎;羊肉那種膻味,吃了上癮,愈膻愈好吃,都叫有個(gè)性肉,都好吃。
沒(méi)有個(gè)性的肉,吃來(lái)干什么?
在澳大利亞也試過(guò)袋鼠,同樣吃不出什么味道來(lái)。一碟燒烤,三塊肉,插上小旗,教你什么是鱷魚(yú)、什么是袋鼠。把旗拔掉,滿口是肉,但分不出是哪一種。
所謂的野味,其實(shí)都沒(méi)有個(gè)性,要是那么香的話,人類早就學(xué)會(huì)養(yǎng)畜,野味也變成家禽,不再珍貴。