999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論計算機輔助翻譯的智能化趨勢

2016-05-25 10:03:08楊曉壘
科技視界 2016年12期
關鍵詞:自動化

楊曉壘

【摘 要】計算機輔助翻譯指借助多種軟件在人的參與下完成翻譯,這類軟件的興起極大提高了譯者工作效率??v觀人類社會發展史可知,計算機輔助翻譯的發展不會僅停留在自動化層面,其智能化是勢不可擋的趨勢,未來必定會出現智能計算機輔助翻譯(Smart CAT)。

【關鍵詞】計算機輔助翻譯;自動化;智能計算機輔助翻譯

【Abstract】Computer-aided Translation is a kind of translation skill that completes the translation task through varieties of software. The emergency of this software greatly improves the efficiency of translators. The history of human society shows people that the development of Computer-aided Translation will not just stay in the automation level. There will be Smart Computer-aided Translation (Smart CAT) as an unstopped trend in the future.

【Key words】Computer-aided translation; Automation; Smart computer-aided translation

計算機輔助翻譯(Computer-aided Translation, CAT)是在翻譯中運用計算機軟件、硬件、網絡等設備輔助整個翻譯過程的一門技術[1],其在現代翻譯事業中處于越來越重要的地位。在計算機輔助翻譯軟件出現之前,翻譯工作十分艱辛,比如傅雷先生翻譯《高老頭》花了20年。1990年,德國翻譯公司TRADOS將其術語管理工具MultiTerm投入到市場之中,從而計算機輔助翻譯技術被加以商業化運用,并在世界各國快速發展起來[2]。從那時起,翻譯人員的工作形式得到了質的改變。計算機輔助翻譯軟件在國際翻譯界的廣泛運用推動了我國國內軟件開發公司對計算機輔助翻譯軟件的研究與開發,且取得了一定成就,如國內聲譽較高的雅信CAT等[3]。故而,在當今這個信息技術的發展日新月異的時代,人類社會生活各方面智能化的發展是必然走向,對計算機輔助翻譯的智能化發展或智能計算機輔助翻譯的發展的研究充滿了時代意義。

具體而言,在翻譯過程中存在著大量重復或相似的單詞、句子,如果是人工筆譯,則需要將每個重復部分多次書寫,計算機輔助翻譯技術則很好地解決了這個問題。計算機輔助翻譯技術有自動記憶和搜索功能,能根據用戶使用的需要選擇性地存儲某些翻譯內容,當用戶遇到重復翻譯時,系統會自動搜索相匹配的翻譯結果,對于相似的翻譯則會給出翻譯參考和建議[4],即完全匹配和模糊匹配。由此可得知,計算機輔助翻譯技術的核心是翻譯記憶技術。而其另一個重要組成部分則是術語管理。用戶可以根據需要對術語進行保存,保存的術語集合形成術語庫,為當前翻譯和以后的翻譯任務提供快捷翻譯服務。這些即能提高工作效率,又能保證翻譯的一致性原則的實現。

1 智能化的介紹

“智能化”是一個充滿活力的詞,它是指由現代通信與信息技術、計算機網絡技術、行業技術、智能控制技術匯集而成的針對某一方面的應用[5]。在當今社會,隨著信息技術的發展,數字化、網絡化和信息化正日益融入人們的生活,由此智能化概念逐漸滲透到人們生活的方方面面,例如與人們生活息息相關的智能手機、智能住宅小區。智能化是自動化的突破性發展。

計算機輔助翻譯是由高自動化的計算機來完成人類翻譯的輔助工作,是智能計算機輔助翻譯發展的必經階段。所以對計算機輔助翻譯智能化趨勢的分析必須對計算機輔助翻譯的自動化有一定的認識,從中找到突破口,促成其智能化的實現。

2 計算機輔助翻譯自動化的特點

計算機輔助翻譯技術是翻譯工作的自動化的變革,正如前文所言,計算機輔助翻譯技術的應用提高了議員的工作效率,是人類翻譯史的巨大進步。盡管如此,計算機輔助翻譯自動化仍存在一些有待改進之處,如計算機輔助翻譯技術與翻譯理論的融合不理想,翻譯結果較為死板,以直譯為主[6]。

2.1 與翻譯理論的融合

正如前文所說,計算機輔助翻譯是將多種計算機自動化設備運用到翻譯工作中的一門技術,其工作的完成主要是借助翻譯記憶技術和術語庫。在這一記憶、復制、粘貼的翻譯過程中,翻譯理論的地位必將受到忽略,如此發展下去,翻譯理論的地位和作用極有可能如同譯者主體性在文化轉向之前那樣被邊緣化、隱身化[7]。但是,翻譯理論的地位和作用從來都是不容忽視的,它對翻譯實踐有著基礎性的指導作用,是翻譯實踐不可分割的一方面,它幫助人們更加深入了解翻譯活動,從最初單純的對譯本、原文的研究到對譯入語讀者的研究,再到文化轉向后對譯者主體性的研究,從更深層次幫助翻譯質量的提高。

2.2 與翻譯實踐的融合

由文體的多樣性和詞義的多變性,譯者的在翻譯過程中需要靈活變通,不可盲目套用以前的翻譯結果。對于文體而言,主要是指文學和廣告語等的主觀占主體、感情色彩比較強的文體的翻譯。例如翻譯耐克的廣告語“Just do it”,按照字面意思進行匹配,則結果可能變成“只是做了它”、“僅僅做它”。而關于詞義的例子更是不勝枚舉,例如對“Never trouble trouble until trouble troubles you”的翻譯,第一和第四個“trouble”是動詞,意思是“麻煩”,第二和第三個“trouble”是名詞,意思是“困難;麻煩”,如果只是讓計算機自動匹配形成翻譯結果,則會鬧出大笑話。自動匹配固然省時省力,但是其中存在的這些缺點也是不容忽視的,由此可見,提高計算機輔助翻譯的智能化水平也是人類文明發展的需求[8]。

2.3 學習概況

現在社會對計算機輔助翻譯技術的需要日益迫切,這也推動了對相關的翻譯工具和語言服務管理的培訓。但是,作為新生事物,計算機輔助翻譯的教學還只是處于初始階段,很多方面存在著問題,特別是計算機輔助翻譯技術本身的復雜性和發展的不完善性特征更是增加了老師教學和學生學習的難度[9]。例如,該軟件雖然對單個詞的術語提取效率高,但是多詞術語提取效果不好,而且對齊工具的結果質量良莠不齊,仍需人工校對,比較耗費勞力。人們學習計算機輔助翻譯技術的迫切需要以及計算機輔助翻譯自身發展的需要都在推動這計算機輔助翻譯智能化的進程。

3 計算機輔助翻譯智能化的發展趨勢

計算機輔助翻譯技術作為人類社會發展的推進工具之一,其目標是不斷提高自動化水平,逐步將計算機轉化成翻譯項目的主體,實現計算機輔助翻譯的智能化,節省人力,提高人類的工作效率[10],而筆者認為該發展可以稱之為智能計算機輔助翻譯(Smart CAT)。對計算機輔助翻譯的智能發展的構想大概可以分為以下三個方面:

首先,提高與翻譯理論的結合。理論是實踐的基礎,計算機輔助翻譯技術應當和翻譯理論緊密結合。計算機輔助翻譯和翻譯理論的結合可以采用選擇式操作,即建立一個根據翻譯理論來分類的術語庫,并在文本翻譯前由用戶根據源文本選擇相應的翻譯理論,詩歌等的文學作品的翻譯可選擇許淵沖的“三美”理論,非文學等作品的翻譯可以選擇尤金奈達的動態功能對等理論,或者根據情況和客戶需求選擇直譯和意譯、同化和異化等。簡單而言就是以翻譯理論為分類總標準,其分支之下以各具體翻譯理論為分類名目,同時因為翻譯理論是動態發展的、不斷完善的,所以還應直接附加一些翻譯方法為名目。接著在各分類名目下設各個單詞、短語、篇章的翻譯匯總。最后在翻譯實踐中,經過特定的程序辨別系統對翻譯結果進行精確選擇。這將從理論上保證譯文的準確性,從而提高譯文的質量。

其次,擴大術語庫的來源面。要實現譯文翻譯的準確性,還可以從擴大術語庫的來源面入手。術語庫是人們在翻譯實踐中對術語的自行收集、歸納,這就決定了一個人術語庫的大小取決于其翻譯工作量和翻譯時間,可是在當今社會,專職翻譯越來越傾向與轉入兼職翻譯,所以單個譯者很難形成系統、全面的術語庫。由此可見,術語庫的存在并不能單純地靠譯者個人,將術語庫的來源由點推廣到面是明智之舉?;趯€人勞動成果的保護和尊重,這一變化的實現需要有償機制來幫助完成??梢赃@樣理解,可在計算機輔助翻譯軟件中增加一種術語庫智能用戶識別系統,術語庫可以隨意導入,但是只能以特定形式、特定程序導出。當第一譯者和計算機輔助翻譯軟件開發公司達成協議后,第一譯者將其整理的術語庫有償共享給計算機輔助翻譯軟件開發公司,然后計算機輔助翻譯軟件開發公司將該術語庫有償共享給有該術語需要的第二譯者,但是術語庫無法直接通過第二譯者共享給除第一譯者外的其他譯者。如此,計算機輔助翻譯軟件開發公司就作為共享中間承擔這術語庫集合的作用,從某種意義而言,該計算機輔助翻譯軟件開發公司即為所有譯者的術語庫,這為智能計算機輔助翻譯提供了資源支持。

最后,簡化操作程序。智能化的要求之一就是操作簡單。簡單的操作不但是高智能水平的體現,還是該技術得以廣泛推廣的關鍵所在。例如電腦打字軟件的簡化,最初打字軟件要求使用者要掌握五筆輸入法,然后變成掌握拼音輸入法,而現在早已經能在臺式電腦上進行手寫模糊輸入,而打字軟件的這一改進極大地擴大了計算機使用者的年齡范圍。由于譯者性別的構成以女性為主,且考慮到家庭、興趣等因素的影響,先階段的計算機輔助翻譯軟件的操作程序對許多譯者而言有些有待簡化,簡化該軟件的操作程序翻譯任務的合理分工,促進翻譯事業的良性發展。

4 總結

綜上所述,本文論述的關于計算機輔助翻譯的智能化發展既是對計算機輔助翻譯強大功能的肯定,也是對其未來發展趨勢的大膽預設。相信計算機輔助翻譯軟件的智能化發展趨勢能解決該軟件亟待解決的翻譯記憶庫和術語庫等主要問題,實現記憶庫和術語庫的省時省力的轉變。

【參考文獻】

[1]劉曉,劉著妍.最佳關聯原則視角下的計算機輔助翻譯[J].洛陽師范學院學報,2015,34(10):122-125.

[2]章一超.計算機輔助翻譯軟件測評初探[J].科學資訊,2015(3):54-58.

[3]李先玲.高校計算機輔助翻譯(CAT)技術的教學現狀調查及其改進策略研究[D].上海:上海外國語大學,2012:1-90.

[4]姚曉鳴.計算機輔助翻譯在英語本科翻譯實踐教學中的應用研究[J].海外英語,2012(13):15-17.

[5]趙晶.電氣工程自動化控制中智能化技術的應用探析[J].科技展望,2015,25(35):104.

[6]靳光灑.計算機輔助翻譯技術的現狀與發展趨勢論析[J].沈陽工程學院學報(自然科學版),2010,6(3):264-266,280.

[7]熊晶,高峰,吳琴霞.甲骨文計算機輔助翻譯技術研究[J].科學技術與工程,2014,14(2):93-102.

[8]馮志偉.機器翻譯研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2004.

[9]陳了了.計算機輔助翻譯與翻譯碩士(MTI)專業建設[D].濟南:山東師范大學,2011:1-79.

[10]王華樹.信息化時代的計算機輔助翻譯技術研究[J].外文研究,2014(3):43-47.

[責任編輯:楊玉潔]

猜你喜歡
自動化
國內焊接設備市場現狀及發展趨勢研究
經營者(2016年12期)2016-10-21 07:39:01
供電企業電力自動化主站系統研究
錦界煤礦連采膠帶機集控系統的介紹
供熱站自動控制系統中PLC的應用
AGV小車在白酒行業自動化立體倉庫中的應用
中國市場(2016年36期)2016-10-19 03:40:15
電氣工程及其自動化問題與對策
我國機械設計制造及其自動化的現狀及發展趨勢
淺論節能設計理念在機械制造與自動化中的應用
簡析火力發電廠熱工自動化儀表應用及故障排除方法
配網自動化實用化模式建設及系統運行
主站蜘蛛池模板: 国产毛片基地| 日本影院一区| 国产欧美在线视频免费| 性做久久久久久久免费看| 中文字幕欧美日韩高清| 老司机午夜精品视频你懂的| 亚洲中文字幕日产无码2021| 一区二区三区四区精品视频| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃| 成年人久久黄色网站| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 成年看免费观看视频拍拍| 国产亚卅精品无码| 欧美中文字幕一区| 欧美日韩国产综合视频在线观看 | 久久久成年黄色视频| 亚洲精品国产综合99| 2022国产91精品久久久久久| av一区二区三区高清久久| 国产男人的天堂| 亚洲天堂网在线视频| 9966国产精品视频| 91黄视频在线观看| 丰满人妻久久中文字幕| 亚洲天堂啪啪| 中国精品久久| 国产在线第二页| 欧美区国产区| 中文字幕在线观| 国产毛片片精品天天看视频| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产偷国产偷在线高清| 久久不卡精品| 福利小视频在线播放| 欧美成人区| 成人福利在线看| 另类欧美日韩| 亚洲AV电影不卡在线观看| 波多野结衣中文字幕一区二区| 特黄日韩免费一区二区三区| 午夜激情福利视频| 国产素人在线| 97se亚洲综合| 亚洲成人一区在线| 国产一区三区二区中文在线| 国产成人精品免费av| 美女啪啪无遮挡| 91 九色视频丝袜| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 国产麻豆精品久久一二三| 久久网欧美| 精品国产女同疯狂摩擦2| 国产最爽的乱婬视频国语对白| 国产国产人成免费视频77777 | 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 国产性爱网站| 国产成人8x视频一区二区| 丁香婷婷在线视频| 一级一级一片免费| 免费xxxxx在线观看网站| 国产人成在线观看| 久一在线视频| 亚洲成人网在线观看| 99久久精彩视频| 亚洲av日韩综合一区尤物| 草逼视频国产| 亚洲综合色区在线播放2019| 亚洲欧美另类日本| 中文字幕首页系列人妻| 久久99久久无码毛片一区二区| 超级碰免费视频91| 国产青榴视频| 欧美天堂久久| 精品视频一区二区观看| 激情亚洲天堂| 国产日韩精品欧美一区喷| 91精品国产一区| 亚洲an第二区国产精品| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 欧美日韩国产在线播放| 亚洲人成网站色7799在线播放| 国产亚洲精品在天天在线麻豆|