999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英漢數字口譯策略探究

2016-04-29 00:00:00田原義
青年文學家 2016年24期

摘 要:由于東西方思維以及文化的差異性,英語與漢語在數字表達方面有很大的不同,英語是三位一空,而漢語是四位一空,所以這就給口譯大賽的選手在英漢數字口譯的過程中帶來了一定的困難。本文探究了英漢口譯的難點,提出了行之有效的英漢數字口譯策略,同時以第五屆全國口譯大賽吉林省復賽英譯漢口譯真題為例,分析全國口譯大賽英譯漢口譯真題中數字的特點,以期為口譯學習者以及口譯員提供訓練方法。

關鍵詞:數字口譯;策略;難點

作者簡介:田原義(1993.5-),男,吉林大學公共外語教育學院口筆譯研究及語言學專業。

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-24--02

數字口譯可以說是口譯過程中的一大障礙,對于沒有經過相關數字口譯訓練的學生來說,是很難快速準確譯出數字的,而第五屆全國口譯大賽吉林省復賽英譯漢口譯試題中出現了將近20個數字之多的情況,所以可想而知數字口譯的重要性。在實際的口譯工作過程中,無論是記者招待會,商務談判,亦或是商品推介會,數字口譯無處不在。無論對于口譯學習者還是自由口譯員,數字口譯都是一個難以逾越的障礙。除了準確的譯出數字之外,譯員還要把數字代表的含義翻譯出來,很多時候譯員會顧此失彼,只關注到數字而并沒有關注到數字的“背后含義”,即數字多代表的信息。針對以上問題,本人將參加第五屆全國口譯大賽吉林省復賽的經驗進行總結,分析數字口譯的難點,并且在此基礎上根據我的參賽經驗,提出自己在數字口譯過程中應用的策略。

一、數字口譯的難點

(一)數級差異

眾所周知,漢語中時四位一個計數節,如12,1212,1212,帶入計數節單位是12億1212萬1212,讀作十二億一千一百一十二萬一千一百一十二,但也可以讀做12.12121212億(凡是上億的數字都可以用小數點來讀)。而在英語中,是三位一個計數節,劃分成1,212,121,212,帶入計數單位是1 billion 212 million 212 thousand 212,讀作one billion, two hundred and twelve million, one hundred and twenty one thousand, two hundred and twelve.由此可見,英語中沒有與漢語對應的“萬”和“億”相對應,在表示漢語中的萬時,譯員只能用ten thousand來表達,在表示漢語中的億是,譯員也只能用one hundred million來表達。所以,數級的差異性給英漢口譯帶來的巨大的困難。

(二)信息量巨大

之所以說數字口譯的信息量巨大,主要是因為譯員的任務不僅僅是準確地翻譯出數字,除此之外還有翻譯出數字的“背后含義”,即數字代表什么內涵。比如: China’s yearly outputs of major industrial and agricultural products are 61,888, tons of coal, 320, tons of crude oil, 6 billion kwh of electricity, 2.79 billion meters of cloth, 150 million tons of grain, and 849, tons of cotton. 在這短短的一句話之內出現了六個數字,而且六個數字所代表的“背后含義”含義不盡相同,這就要求譯員首先能夠聽辨出各個不同數字代表的含義,同時準確譯出數字。這就是數字口譯信息量巨大的原因所在。

(三)譯員的內在原因

譯員本身能力的高低也會影響數字口譯的準確度,如:知識儲備不足、語言功底欠佳、譯前準備不到位、口譯筆記結構不清晰、心理素質差等等。譯員本身內在的方方面面因素都制約著口譯的任務能否順利完成。

(四)外部因素的影響

發言人語速過快、發音不清楚、口音濃重、語境晦澀、數字密集、設備雜音、現場干擾等,都會給數字口譯帶來意想不到的困難。

總之,數字口譯失誤的原因是由多方面的因素共同導致的。

二、數字口譯的對策

(一)常見的數字口譯策略

在以往的論文以及期刊當中,專家學者總結出了很多數字口譯的技巧。比如數字的區間記憶法,這種方法主要針對比較整的數而言的,在某者意義上可以說是一種腦算方法。例如英語數字中沒有萬以及億的表達方法,所以在口譯的操練過程中可以采取區間記憶法,譯員可以借助其相鄰的單位來進行表達,如一萬=ten thousand,千萬=ten million,一億=one hundred million。這就是所謂的區間記憶法。填充法,“填充法”又稱“表格法”“數軸法”或“標尺法”,即利用漢英數字的數級不同,提前做好數級表格或標尺,并標示出中文和英文的數位,在口譯實踐中,直接將數字填進相應位置即可。填充法清晰明了,無需換算,快捷方便,準確率高。然而,預先準備的表格或數軸脫離了其他筆記內容,無疑會讓譯員分心,在即時性上也有所欠缺。所以,這種方法較為死板,是適用于口譯入門者。還有一種比較推崇的方法是“點線法”又名“點三杠四”法,即用逗號和豎杠來分割英漢數字小同的段位。

可見數字口譯雖然棘手,也并非無規律可循,除了上述四種方法,筆者還總結出了自己的數字口譯方法,供大家參考。

(二)英譯漢數字口譯策略-斷位法

簡單來說,筆者在英譯漢使用的方法是“斷位法”,或者也可以叫做“落位法”,即錯落一行去記錄,也就是說在發言者用中文發言的同時,譯員應該在心里默默跟讀,目的是為了強化瞬間記憶,同時進行筆記的記錄工作,而筆記的記錄主要采取斷位的方法,例如:

例:Before 1949, China’s yearly output of coal stood at 61,888, tons.

當聽到數字sixty one million, eight hundred and eighty eight thousand,譯員要在心理進行默默跟讀強化瞬間記憶,同時用中文記錄。

61

888

000

這就是所謂的斷位法,根據斷位法記錄之后,再去用斜線隔開,我們都知道中文是四位一個計數節,所以譯員應該從最右邊開始數起,查四位之后開始劃斜線,即在中間行的最后一個8左邊劃一條下斜線,之后就顯而易見了。

61

88/8

000

該數字表達的是在1949年以前,煤炭的出口量是六千一百八十八萬八千噸,這種斷位法在英譯漢數字口譯中很奏效,筆者真是屢試不爽。

三、第五屆全國口譯大賽吉林省復賽英譯漢口譯真題選段

選段一:In 2030, it will prevent up to 3,600 premature deaths, 1,700 non-fatal heart attacks, 9, asthma attacks in children and 300, missed workdays and schooldays.

在這句話中,一共出現了五個數字,加之語速極快,所以對于學生來說是極大的考驗。根據斷位法,數字口譯的問題便可迎刃而解。2030這個數字很簡單,就算不使用落位法也是很容易記錄的。3600、1700、9000也同樣不難。我們都知道英文字母k可以表示千的概念,所以9000可以計作9k。對于最后一個數字300,000,當學生聽到three hundred thousand的時候,應該在筆記上這樣體現:

300 或 300

000 K

所以,之后再劃斜線,這樣就一目了然了,應該是三十萬。這句話的意思是:

在2030年,將防止多過3600人過早死亡,阻止1700例非致命性心臟病的發作,保護9萬名兒童不受哮喘的侵襲,并保障少損失30萬個工作日和教學日。

選段二:Further, the Plan will save the average American family nearly 85 US dollars a year on their energy bills, save enough energy to power 30 million homes in 2030 and save consumers 155 billion US dollars from 2020-2030.

這句話中一共出現了六個數字,除了30 million和155 billion稍微復雜之外,其余的都很簡單,考察點除了數字之外,還有數字所代表的含義。大家都知道一個million是百萬,30 million就是30百萬,所以就是3000萬。一個billion是十億,155個billion就是1550億。對于此段,參賽同學不一定非要選擇落位法,因為數字不是特別復雜和龐大,難就難在數字密集還有信息量大,所以這對于所有同學都是一種考驗。此句話的翻譯為:

此外,該計劃還將每個美國家庭每年節省近85美元的能源支出,在2030年其節約的能源將足以為3000萬個家庭供應電力,并且使消費者在2020至2030年間節約1550億美元的能源支出。

分析第五屆全國口譯大賽吉林省復賽英譯漢真題的文本可以發現,文本中一共涉及到多達20個數字之多,包含年份,百分比,確切數字等。而且在口譯過程中中間沒有任何停頓(pause)。雖然數字大多不是特別龐大,但是數字如此密集,多到連現場的外籍嘉賓都覺得任務艱巨,所以對于參賽者而言難度之大可想而知。但是如果能夠恰當的應用英漢數字口譯的“落位”策略,數字口譯的問題就會迎刃而解。這也在另一方面印證了數字口譯的重要性。所以,在今后的學習當中,學習者應當把數字口譯放在重中之重的地位。

四、結語

在口譯訓練過程中,數字的快速準確口譯顯得非常重要,不僅因為聽譯數字并且記錄本身就很困難,還因為一旦誤譯或錯譯數字,就會給商貿談判以及其他的正式場合和活動帶來嚴重的后果。無論是英譯漢還是漢譯英,都要強調跟讀的重要性。在掌握了必要的數字口譯訓練方法的同時,學生還需要堅持不懈的練習。英譯漢數字口譯要用到的“落位法”,其關鍵就在于學習者要多多練習最終達到熟能生巧的目的。

主站蜘蛛池模板: 精品福利网| 在线看AV天堂| 亚洲色图另类| 亚洲视频在线网| 国产一在线| 亚洲va欧美va国产综合下载| 久久精品电影| 亚洲天堂777| 综合久久五月天| 欧美性猛交一区二区三区| 丝袜国产一区| 麻豆国产在线观看一区二区| 97在线免费| 又粗又大又爽又紧免费视频| 久久无码av一区二区三区| 国产av剧情无码精品色午夜| 亚洲国产精品美女| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 亚洲人在线| 欧美国产日产一区二区| 综合五月天网| 国产91精选在线观看| 色悠久久综合| 精品一區二區久久久久久久網站| 色天天综合| 亚洲色图综合在线| 国产免费观看av大片的网站| 在线精品亚洲国产| 三区在线视频| 日韩123欧美字幕| 2024av在线无码中文最新| 亚洲无码在线午夜电影| 国产九九精品视频| 午夜综合网| 欧美第二区| 亚洲精品黄| 福利国产微拍广场一区视频在线| 伊人查蕉在线观看国产精品| 亚洲日韩精品无码专区97| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 91在线激情在线观看| 中文字幕在线日韩91| 国产一级做美女做受视频| 麻豆国产在线观看一区二区| 一级毛片免费观看久| 亚洲综合专区| 亚洲国产成人自拍| 国产成人三级| 喷潮白浆直流在线播放| 国产精品无码AV中文| 伊人成人在线| 凹凸国产熟女精品视频| 色悠久久综合| 国内精自视频品线一二区| 国产精品太粉嫩高中在线观看 | 中文字幕永久视频| 国产成人免费视频精品一区二区| 2022国产91精品久久久久久| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 国产精品美女网站| 青青青国产视频手机| 青草视频久久| 欧美色图久久| 国产女人综合久久精品视| 伊人久久精品无码麻豆精品| 欧美成人午夜影院| 免费看美女毛片| 最新国产网站| 国产乱子伦一区二区=| 国产一级毛片yw| 日韩资源站| a天堂视频| 国产超碰在线观看| 午夜爽爽视频| 精品国产99久久| 久久中文字幕av不卡一区二区| 久久人与动人物A级毛片| 在线观看91香蕉国产免费| 亚洲无码电影| 特级精品毛片免费观看| 热99精品视频|