999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國古典詩歌中動詞的翻譯策略

2016-04-29 00:00:00周芬
名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2016年7期

摘 要:中國古典詩歌的魅力很大程度上取決于詩歌中動詞的精妙運用。動詞就像詩歌的“詩眼”,賦予了古典詩歌無限的生機和活力。動詞如果翻譯得當(dāng),就會成為詩句中富有情趣的細節(jié),并拓展詩意的美好境界,產(chǎn)生出獨特的藝術(shù)效果。在研究詩歌創(chuàng)作中動詞的作用和特點的基礎(chǔ)上,筆者歸納了直譯法、變換動詞改譯法、增添動詞意譯法、省略動詞法、詞類轉(zhuǎn)換法等五種動詞的翻譯策略。只有對原詩進行透徹的剖析,領(lǐng)悟詩人內(nèi)在的情感體驗,并精心遴選英語語言中對應(yīng)的詞匯表達,才有可能把中國古典詩歌中的動詞翻譯得恰如其分。

關(guān)鍵詞:古典詩歌 動詞 翻譯策略

一、古典詩歌的翻譯

由于漢英兩種語言在表達方式、用法習(xí)慣等方面存在很大差異,更因為使用此兩種語言的人在文化傳統(tǒng)、思維模式、觀念信仰、價值取向等方面有許多分歧,在漢詩英譯過程中,有時候原詩中一個絕妙的用詞很難在英語中找到與之完全對應(yīng)的詞項。因此,在翻譯古典詩歌時,首先譯者要細心揣摩,切身體會詩人融入原詩中的真情實感,從整體上把握詩歌的立意,再對每句詩甚至每個字仔細斟酌、品味,從字里行間去把握其語義及語用內(nèi)涵,然后還要在用英語進行相應(yīng)的譯詩語篇重構(gòu)時,根據(jù)自己對原詩的深入理解,反復(fù)推敲,選擇最恰當(dāng)準確、最達意傳神的詞來再現(xiàn)原詩的意象、意境與意蘊,并盡可能保全其音韻、節(jié)奏等詩歌美學(xué)價值。只有這樣才能求得詩意表達的準確性,突出中國古典詩歌蘊含的情感性,并增強詩詞描述的生動性,才能譯出神形兼?zhèn)涞淖髌贰?/p>

二、詩歌創(chuàng)作中動詞的作用和特點

俄國著名作家托爾斯泰指出,在藝術(shù)語言中,最重要的是動詞。在古詩創(chuàng)作中,詩歌語言在言簡意賅的要求下,要做到音、形、意的統(tǒng)一,又要講究節(jié)奏、押韻、平仄等。從語法角度上看,動詞一般充當(dāng)謂語,是一句話的核心,主要的動作、行為、狀態(tài)都要通過動詞表達,所以動詞是詩歌創(chuàng)作中遣詞造句的重要手段。如果某個動詞用得貼切而巧妙,整句詩因此而生輝。最出名的是賈島“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”中關(guān)于“推”和“敲”的故事足見詩人在動詞使用上的斟酌。

動詞是語言藝術(shù)化的重要手段,在寫人、狀物、描景、敘事中都必不可少。首先動詞如在詩歌中運用得當(dāng)能展現(xiàn)事物的立體感,如杜甫的《絕句》:“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船。” “鳴”對仗“上”,“含”對仗“泊”,形成了詩歌的結(jié)構(gòu)美,創(chuàng)作出富有動感的畫面。其次,動詞使詩歌結(jié)構(gòu)嚴謹有序,有機銜接上下文,如王安石的名句“春風(fēng)又綠江南岸”中的動詞“綠”以及陶淵明“悠然見南山”中的“見”都有一種動態(tài)美,豐富了詩句的涵義。動詞的妙用還能起到傳神的作用,如王維的“月出驚山鳥”,一個“驚”字把月出之象描寫得出神入化。詩歌的意境就是客觀形象與詩人思想感情的契合,而在“情”與“景”的交融中,動詞的作用不可低估,反映了詩人的生活情趣和審美理想,如韓愈《春雪》中的“白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花”,“嫌”和“穿”兩個動詞使雪花仿佛有了人的靈性,也增加了詩的趣味性。因此,鑒賞中國古典詩歌特別要注意詩中的動詞,對動詞的翻譯更是衡量一位譯者語言駕馭能力和跨文化交際能力的重要標尺。

三、古典詩歌中動詞的翻譯策略

(一)直譯法

在不影響理解的情況下,可采用動詞原義進行直譯,盡可能真實準確地再現(xiàn)原文特色,這也是翻譯應(yīng)該遵循的基本原則。

例1. 賀知章《詠柳》:“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。”

The slender beauty’s dressed in emerald all about;

A thousand branches droop like fringes made of jade.

“妝”譯為“dress”,“垂”譯作“droop”,高高的柳樹像碧玉裝扮而成,萬千柳枝都垂下綠色的絲條。這句譯詩抓住了垂柳的特征,翠玉般的枝條在風(fēng)中搖曳生姿,通過柳樹之美來贊美春的活力。

例2. 李白《望廬山瀑布》:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”

Its torrent dashes down three thousand feet from high;

As if the Silver River fell from the blue sky.

本句詩中的“下”和“落”分別譯為“dash”和“fell”,壯觀的瀑布從高處急沖直流而下,讓人懷疑這是從天上傾瀉下來的銀河。通過直譯,讀者也能真切感受到廬山瀑布一瀉千里的磅礴氣勢。

(二)變換動詞改譯法

動詞的使用,具有一定的民族文化背景和特定的語言表達習(xí)慣,為求語句通順、語義明確,翻譯時可不按動詞所指稱的概念翻譯,而是依據(jù)它們在特定語境中的模糊語義,變換動詞譯出其語用含義即可。

例3. 王維《竹里館》:“深林人不知,明月來相照。”

In the deep woods where I’m unknown;

Only the bright moon peeps at me.

“月光照射”如果直譯應(yīng)為“the moon shines to me”,而譯者這里巧妙地把“照”譯為“peep at”,即為“偷看、窺視”之意,賦予了月亮擬人化的色彩。這句譯詩人景合一,以自然平淡的筆調(diào)描繪出月夜幽林的意境。詩人雖僻居深林卻悠然自得,雖無人知曉也并不孤單,空中的明月已然成為他的知心朋友。

例4. 杜甫《春夜喜雨》:“隨風(fēng)潛入夜,潤物細無聲。”

With wind it steals in night;

Mute, it wets everything.

一個“潛”字是整首詩的點睛之筆,其意為“暗暗地,悄悄地”,這場春雨來得悄無聲息,卻滋潤了大地萬物。譯者將其譯為“steal”可謂異曲同工,頗具情趣地抒發(fā)了作者的喜悅之情。

(三)增添動詞意譯法

有時原詩并沒有出現(xiàn)動詞,但為了使譯文能更好地傳達詩人的思想或達到一定的藝術(shù)效果,在個別情況下可酌情增加一些動詞,使譯文更具感染力。

例5. 王維《使至塞上》:“大漠孤煙直,長河落日圓。”

In boundless desert lonely smokes rise straight;

Over endless river the sun sinks round.

這句詩中的“直”和“圓”本身都是形容詞,而在譯詩中翻譯為“rise straight”和“sink round”。這就是在原文的基礎(chǔ)上增加了動詞而使譯文銜接更加自然、流暢。在荒無人煙的沙漠上,沒有一絲風(fēng),一縷青煙裊裊升起,遠處一輪圓圓的落日使整個畫面既壯美又溫暖,描繪出一幅荒涼中略有生氣的大漠風(fēng)光圖。

例6. 白居易《錢塘湖春行》:“幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。”

Disputing for sunny trees, early orioles thrill;

Pecking vernal mud in, young swallows come and go.

譯詩在原來“disputing”和“pecking”的基礎(chǔ)上增加了“thrill”和“come and go”,更加形象地寫出鶯兒們鳴叫爭著飛向向陽的樹梢棲息,燕子則忙來忙去銜著泥巴筑巢,譯文通過增添動詞再現(xiàn)了初春的蓬勃生機。

(四)省略動詞法

有時詩歌中的某些動詞沒有實際意義,只是詩人為了湊足音節(jié)或促成敘事人和讀者直接對話,使其出現(xiàn)在詩句中。這種情況下省略動詞也不會影響詩句的意義,而且更符合英語的語言習(xí)慣。

例7. 孟浩然《春曉》:“夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。”

After one night of wind and showers;

How many are the fallen flowers!

譯詩省略了“知”,卻不影響這句詩的押韻和意境,一夜的暴風(fēng)雨后,有多少花兒落下呢!體現(xiàn)詩人對春光流逝的淡淡哀怨和無限遐想。

例8. 李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》:“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。”

My friends has left the west where the Yellow Crane towers;

For River Town green with willows and red with flowers.

雖然譯詩沒有翻譯“下”,但與上句結(jié)合,不難理解老友孟浩然在黃鶴樓與詩人辭別,正值花紅柳綠的春天去往揚州。詩句并沒有表現(xiàn)出離別的哀傷,而是有一種清爽、歡快之情。

(五)詞類轉(zhuǎn)換法

詞類轉(zhuǎn)換法是一種常用的翻譯技巧,古詩英譯時常常要將原文里的動詞轉(zhuǎn)換成其他詞類,如形容詞、副詞、分詞等等。有時也會將原詩中的其他詞類轉(zhuǎn)換為動詞。

例9. 杜牧《寄揚州韓綽判官》:“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。”

The dreaming green hills stretch as far as the blue streams;

At autumn’s end grass seems still green on southern shore.

首先將“隱隱”和“迢迢”這樣的形容詞轉(zhuǎn)換為動詞“stretch”,這對疊字的翻譯描繪出山清水秀的江南美景。而后將“未凋”譯為“still green”,即將動詞轉(zhuǎn)換為形容詞,暗示雖已過深秋,草木仍有綠意。全詩情趣盎然,可見詩人對江南青山綠水及故人的思念。

例10. 黃巢《題菊花》:“颯颯西風(fēng)滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。”

In soughing western wind you blossom far and nigh;

Your fragrance is too cold to invite butterfly.

譯詩巧妙地將副詞“難”轉(zhuǎn)譯為“too…to invite”,所謂“難”也就是天氣太冷而不能邀請蝴蝶。秋末冬初,寒風(fēng)蕭瑟,滿院菊花雖散發(fā)著幽冷的清香卻難以吸引蝴蝶。作者既贊賞菊花迎風(fēng)而開的頑強生命力,也為它們所處的環(huán)境而惋惜不平。

四、結(jié)語

作為中華文化的精髓,古典詩歌傳承著幾千年的華夏文明,凝聚著歷代文人墨客的智慧,也是人類文化發(fā)展進程中的一大財富。古典詩歌的翻譯既是重點,亦是難點。而動詞是詩歌語言藝術(shù)的靈魂,精心提煉的動詞對繪景狀物、傳情達意有著至關(guān)重要的作用。本文在探討詩歌創(chuàng)作中動詞的作用和特點的基礎(chǔ)上,提出了中國古典詩歌中動詞的翻譯策略:直譯法、變換動詞改譯法、增添動詞意譯法、省略動詞法、詞類轉(zhuǎn)換法。動詞翻譯得恰當(dāng)與否關(guān)乎整首詩的美感,翻譯時要將某一動詞放在其語言環(huán)境中進行分析,并剖析全詩的主旨和詩人的情感,使其在最大程度傳達詩歌的意境和韻味。

參考文獻:

[1] 王建平.漢詩英譯中動詞的錘煉[J].湘潭大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報,2003(2):129-132.

[2] 吳漢偉.詩歌鑒賞及創(chuàng)作中動詞的作用和使用特點[EB/OL].http://wenku.baidu.com.

[3] 汪玉美.為有源頭活水來——淺談古典詩歌中的動詞作用[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2000(2):77-78.

[4] 許淵沖.中英文對照唐詩三百首[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2006.

[5] 張韻韻.從唐詩英譯看漢詩英譯的動靜轉(zhuǎn)換[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2008(5):69-71.

主站蜘蛛池模板: 天天色综合4| 国产在线视频导航| 日韩不卡免费视频| a级毛片免费播放| 粉嫩国产白浆在线观看| 嫩草国产在线| 精品福利视频网| 久草青青在线视频| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 91麻豆国产精品91久久久| 永久成人无码激情视频免费| 久久www视频| 欧美精品成人一区二区在线观看| 亚洲成人播放| 九九香蕉视频| 免费看美女自慰的网站| 日本不卡视频在线| aⅴ免费在线观看| 97一区二区在线播放| 99精品高清在线播放| 中国毛片网| 欧美午夜久久| 无码一区中文字幕| a级毛片免费看| 91视频日本| 亚洲精品午夜天堂网页| 欧美一级99在线观看国产| 国产资源站| 国产自无码视频在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 99r在线精品视频在线播放 | 成人福利在线视频免费观看| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 男人的天堂久久精品激情| 伊人久久大线影院首页| 久久精品国产精品国产一区| 免费看a级毛片| 热99精品视频| 久久精品一卡日本电影| 亚洲无码高清一区| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 茄子视频毛片免费观看| 99视频在线免费观看| 国产精品思思热在线| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 特级毛片免费视频| 97在线免费视频| 又黄又湿又爽的视频| 欧美综合一区二区三区| 国产精品亚洲精品爽爽| 5388国产亚洲欧美在线观看| 理论片一区| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 国产h视频在线观看视频| 久草视频福利在线观看| 中文字幕永久视频| 午夜视频免费试看| 一级做a爰片久久毛片毛片| 国产成人精品午夜视频'| 日韩免费中文字幕| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 色婷婷成人网| 亚洲伊人久久精品影院| 欧美怡红院视频一区二区三区| 无码中文AⅤ在线观看| 亚洲一级毛片| 五月婷婷导航| 国产国产人免费视频成18| 国产永久在线视频| 国产 在线视频无码| 日韩在线欧美在线| 日韩av高清无码一区二区三区| 毛片在线播放网址| 精品人妻系列无码专区久久| 手机在线免费不卡一区二| 91视频首页| 国产成人AV男人的天堂| 国产高清不卡视频| 国产黄在线免费观看| 国产乱子伦无码精品小说| 丁香婷婷激情网|