



如果你不說(shuō)英語(yǔ),那么說(shuō)起“at”符號(hào)(@)會(huì)比英語(yǔ)的說(shuō)法有趣得多。維基百科上給出的“@”詞條列舉了在50多種語(yǔ)言中它的名稱(chēng)。在這之中很多都是對(duì)其形狀的生動(dòng)解釋——而且。用網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)的風(fēng)格來(lái)說(shuō),通常是動(dòng)物的類(lèi)比。
亞美尼亞人稱(chēng)其為“ishnik”,是“小狗”的意思(像在地上蜷成一團(tuán)的小狗)。在中國(guó),臺(tái)灣地區(qū)叫它“小老鼠”,而大陸叫它“圈A”,意思是“圈住的A”。與此同時(shí),丹麥人更喜歡叫它“snabela”(大象鼻子形狀的A)。
匈牙利人的叫法是不太體面的“kukac”(“蟲(chóng)子”或“蛆”)。意大利人的叫法是“chiOCCioIa”(“蝸?!保﹦t相對(duì)可口一些。而德國(guó)人的叫法是“klammera仟e”(“蜘蛛猴”)。如果你是希臘人,你會(huì)叫它“papaki”,“小鴨子”的意思。
除了動(dòng)物類(lèi)比描述,一些外語(yǔ)也有對(duì)@的其他稱(chēng)呼。波斯尼亞人稱(chēng)之為“Iudo A”(“瘋狂的字母A”),斯洛伐克語(yǔ)則叫“zavinac”(“腌魚(yú)肉卷”),而土耳其語(yǔ)是“guzel A”(“漂亮的A”)。@甚至還有特殊的摩爾斯電碼符號(hào)——這是一戰(zhàn)后唯一加入的新符號(hào)——它是由點(diǎn)和橫構(gòu)成的單一字符(._ _._.),意思是字母A(·-)和C(-·)。
不過(guò)這些都和電子郵件沒(méi)什么大關(guān)系。對(duì)老百姓來(lái)說(shuō),它可以增加打字的樂(lè)趣:這個(gè)古老的地中海符號(hào)運(yùn)用于現(xiàn)代社會(huì)。并且有效地促進(jìn)當(dāng)代信息交流。