999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

俄漢外來詞語義變化對比淺析

2016-04-29 00:00:00劉宇
課外語文·上 2016年7期

【摘要】自古以來,人類社會不斷發展、變革,各國之間的交往日漸頻繁。各種文化間的相互碰撞、相互交流、相互滲透必然會反映在語言中最積極最活躍的因素——詞匯中,因此就出現了“外來詞”。本文對俄漢語外來詞的語義特點變化進行對比,從而揭示俄漢語中外來詞語義特點的變化規律,為外來詞的翻譯提供方法。

【關鍵詞】俄漢語;外來詞;語義特點;對比

【中圖分類號】G642 【文獻標識碼】A

外來詞在進入本族語時,都或多或少會出現“本地化”,為了適應本族語的語言習慣,外來詞可能會重新構建其意義,可能會偏離原詞的本義,即外來詞被同化的過程。在俄漢語外來詞借入時都會經常發生詞匯意義的擴大、縮小、轉義、揚升、貶降等等,即外來詞語義特點的變化。

一、俄語外來詞的語義變化

詞義擴大就是指原詞所對應的事物的外延擴大。如俄語中компания對應英語中的company,有“公司”之意,現在其詞義擴大,增加了“一群人、一伙人”這個詞義。又如借自英語單詞leader的лидер,開始在俄語中,只是用來表示西方國家領導人,在俄羅斯用глава來表示國家領導人,蘇聯解體后,лидер的詞義擴大,可以指國家領導人,也可以指某方面名列前茅的人。

俄語外來詞的詞義縮小多是指原詞在原語中有若干詞義,而引入俄語時只借用某個或某幾個義項。如英語中的常用詞time,有很多詞義:時間、時代、次數、節拍、計時等等,而引入俄語后對應的是тайм,只用來表示“(球賽的)半時”。

詞義轉移就是指在外來詞引入本族語后,現在使用的語義與初始詞義并無關聯。如俄語中表示商品的товар來源于突厥語中的tavar,而突厥語中的這個詞的意思是“財產”“牲口”,并無商品之意。

詞義揚升是指貶義詞向中性詞、中性詞向褒義詞的轉化。蘇聯解體后,很多之前帶有否定色彩的詞都向中性詞轉化:акция-action(法語詞:股票),конкуренция-concurrere(拉丁語:競爭),бизнес-business(生意),рынок-runek(波蘭語:市場)。

詞義貶降是指原本為中性或褒義的詞,逐漸開始具有貶義色彩。如коммунист(共產黨員)來源于德語,在蘇聯時期始終是褒義的,但蘇聯解體后,коммунист及其派生詞的褒義色彩被破壞,在特定語境、特定情況下,使用коммунист具有消極的修辭色彩。

二、漢語外來詞的語義變化特點

漢語外來詞的詞義擴大:生物學中的術語“克隆”來源于希臘語中的klon,本義為生物體通過體細胞進行無性繁殖,復制出遺傳性狀完全相同的生命物質或生命體。引入漢語后,“克隆”一詞詞義擴大,也開始表示“復制”,強調跟原來的事物一模一樣。

漢語外來詞的詞義縮小:angel在英文中有“天使、守護神、善

人”等義,還可以作動詞表示“出錢支持”之意,但引入漢語后,只有意譯“天使”,或音譯為“安琪兒”,但都只表示“天使”的含義,該詞引入中國后,也常被用作女孩的名字。

漢語外來詞的詞義轉移:Disco在英語中指的是“迪斯科舞廳”,但借入漢語,音譯為“迪斯科”,意義上也發生了變化:不再表示跳迪斯科的場所,而是指一種節奏快而強烈的舞蹈或是指搖擺舞的一種。

漢語中外來詞的詞義揚升:很多商品的品牌名稱在翻譯時多會出現詞義揚升的情況,其外語名稱在漢語中本有對應的翻譯,為了傳達商品特點,吸引購買力,常常會在借入時,重新翻譯,遂增加褒義色彩。如coca-cola引入中國被譯為“可口可樂”,傳遞了此飲料“爽口、令人快樂”的特點,而實際上,coca是指“古柯、古柯葉”,cola指“可樂樹”,只是普通的植物名稱。

漢語中外來詞的詞義貶降:“支那”一詞起源于印度,印度人稱中國為“chini”,中國從印度引入佛經后,就把“chini”音譯為支那,這個詞是英文中的“China”,法文中的“Chine”等的詞源,原是對中國、中國漢人的尊稱。后日本侵略中國,“支那”一詞開始帶上了戰勝者對于失敗者的輕蔑的色彩。

三、俄漢語外來詞語義特點變化對比

根據前文對俄漢語外來詞的語義變化特點的描述,我們可以發現,俄漢語外來詞在引入本族語時,詞義都發生了一定的變化,只有外來詞符合本族人民的語言習慣,才能被人們接受。在語義的變化上,俄漢語外來詞基本相同,都發生了詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉義、詞義的揚升、詞義的貶降等變化。由此,我們可以看出,俄漢語的外來詞在借入時,原詞發生的變化軌跡也基本相同。

四、結語

俄漢語中外來詞的界定、術語使用、歷史來源、使用領域等方面都存在差異,本文主要對俄漢語外來詞的借入方式及其語義變化特點進行對比,從語義變化來看,俄漢語在引入外來詞時,都進行了一定的改變,且語義變化的特點基本相同,使外來詞能夠為我所用,順應發展。

參考文獻

[1]岑麟祥.漢語外來詞詞典[M].北京:商務印書館,1990.

[2]現代漢語詞典[M].北京:商務印書館,2012.

[3]郭麗紅.俄漢語外來詞對比分析[D].哈爾濱:黑龍江大學,2006.

[4]凌建候.俄語中的外來詞[J].中國俄語教學,1996(2).

[5]孫漢軍.俄語外來詞研究[J].外語與外語教學,2002(11).

[6]孫夢琳.俄漢語外來詞對比研究[D].南京:南京師范大學,2014.

[7]褚敏.俄語外來詞借用原因之初探[J].中國俄語教學,2002(5).

(編輯:陳岑)

主站蜘蛛池模板: 国产精品网曝门免费视频| 欧美日韩高清| 国产在线91在线电影| 日韩精品免费在线视频| 国产视频自拍一区| 亚洲中文在线视频| av尤物免费在线观看| 久久9966精品国产免费| 亚洲无码视频一区二区三区 | 国产午夜一级毛片| 国产爽歪歪免费视频在线观看| 国产日韩精品欧美一区喷| 国产尤物在线播放| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 亚洲黄色激情网站| 综合天天色| 亚洲av色吊丝无码| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 视频二区国产精品职场同事| 97视频在线精品国自产拍| 亚洲免费毛片| a级毛片免费看| 日本不卡在线| 亚洲欧美不卡视频| 东京热高清无码精品| 伊人久久婷婷| 亚洲成a人片| 中国一级特黄大片在线观看| 国产精品片在线观看手机版 | 成人在线亚洲| 澳门av无码| 欧美不卡二区| 思思99思思久久最新精品| 日韩资源站| 国产精品成人一区二区| 真实国产乱子伦高清| 久久国产精品娇妻素人| 国产女同自拍视频| 国产成人精品在线| www亚洲天堂| 在线观看视频99| 97超碰精品成人国产| 91精品国产无线乱码在线 | 国产精品中文免费福利| 亚洲AV永久无码精品古装片| av在线手机播放| 91精品国产91欠久久久久| 亚洲欧美人成电影在线观看| 国产人碰人摸人爱免费视频| 无码久看视频| 亚洲香蕉在线| 国产精品综合久久久| 亚洲三级成人| 亚洲中文字幕无码mv| 国产成人做受免费视频| 久久久国产精品无码专区| 久久国产毛片| 日韩高清欧美| 成人精品午夜福利在线播放| 波多野结衣视频网站| 在线看片国产| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| 波多野结衣一区二区三区AV| 日韩在线视频网| 欧美啪啪网| 久久免费看片| 国产精品视频猛进猛出| 91在线国内在线播放老师| 婷婷丁香色| 国产主播在线一区| 国产在线97| 综合久久久久久久综合网| 国产精品成人一区二区| 日本在线国产| 午夜在线不卡| 久久6免费视频| 亚洲VA中文字幕| 26uuu国产精品视频| 欧美国产综合视频| 激情五月婷婷综合网| 免费无码网站| 欧美视频在线播放观看免费福利资源|