美國(guó)《國(guó)際財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》4月21日文章,原題:由于中國(guó)的好萊塢雄心,中國(guó)明星收入漲兩倍很多美國(guó)人過(guò)去幾年沒(méi)漲工資,但對(duì)一些中國(guó)大牌明星來(lái)說(shuō),收入增加不是難事。
中國(guó)國(guó)內(nèi)電影票房猛漲,明年有望成為全球第一,而且中國(guó)的影視制作公司正積極籌拍外銷(xiāo)電影。這讓中國(guó)的大牌明星,特別是英語(yǔ)水平不錯(cuò)的影星,變得炙手可熱。美國(guó)斯特魯克-斯特魯克-拉文律師事務(wù)所合伙人斯凱勒·莫爾表示,去年一些中國(guó)影星的身價(jià)已經(jīng)漲到原來(lái)的三倍。
一些中國(guó)影星的身價(jià)迅速攀升,且這種趨勢(shì)愈演愈烈。影視演員黃渤的片酬已經(jīng)翻倍,達(dá)到3000萬(wàn)元人民幣。他在周星馳的《西游降魔篇》中是主演之一。作為演員兼導(dǎo)演的周星馳,身價(jià)從3000萬(wàn)元漲到5000萬(wàn)元人民幣。
中國(guó)演員片酬上漲的動(dòng)力來(lái)自國(guó)內(nèi)票房。去年,中國(guó)票房飆升50%,達(dá)到68億美元。與此同時(shí),拍攝國(guó)際影片的動(dòng)力也不小。由于英語(yǔ)水平高的影星不是很多,這提高了一些中國(guó)影星的議價(jià)能力。
雖然《臥虎藏龍》在美國(guó)票房不錯(cuò),但即使有英語(yǔ)字幕,莫爾認(rèn)為,漢語(yǔ)依然給中國(guó)電影國(guó)際化造成不小障礙,“英語(yǔ)現(xiàn)在是多數(shù)觀影者懂得的語(yǔ)言”。不過(guò),對(duì)于甄子丹這樣的演員來(lái)說(shuō),他們的腰包只會(huì)更鼓。甄子丹在波士頓長(zhǎng)大,英語(yǔ)有口音,但很流利。他對(duì)媒體表示,今后將更側(cè)重外語(yǔ)片。甄子丹在下一部星戰(zhàn)電影《俠盜一號(hào):星球大戰(zhàn)外傳》中擔(dān)當(dāng)主演。他不會(huì)公開(kāi)承認(rèn)自己是該片中片酬最高的演員,但時(shí)間能說(shuō)明一切。▲(作者馬特·普雷斯堡,傳文譯)
環(huán)球時(shí)報(bào)2016-04-23