這表明便當已不再是簡單的充饑果腹的食物,從那時起,便當里面的菜肴越來越多姿多彩,對于擺盤的形式感和色彩感的要求也越來越高,根據各人的嗜好可以變出無數種花樣來。
“便當”一詞進入中國并流傳起來的時間并不長,大概也就是最近一二十年間的事情,之前,我們一直習慣說“盒飯”這個詞的。但是在日本,便當的歷史可謂相當悠久,據說古墳時代就已有便當的雛形了。
“便當”名字的由來
曾有諸多中國學者進行過多番考證,試圖證明“便當”一詞源自中國,但事實是,這個問題到現在為止也并無定論,而更多的人相信這個詞大概是日本人的創造。
根據現有的日本文獻,在1597年刊行的《易林本節用集》中已經出現了表示現今便當之意的“便當”一詞,當然最初的日文是寫作“辨當”,早年的文獻中均如此,后來才簡寫作“弁當”,現在中國人一般寫成“便當”,在本書中都是同義,只是不同的寫法表示出不同的歷史軌跡和地域色彩。
江戶時代中期刊行的《和漢三才圖會》(1712年)中對便當的解釋是:“飯羹酒肴碗盤等兼備,以為郊外饗應,配當人數,能弁(“辦”字的日文簡寫)其事,故名弁當乎?”
其實,在10世紀的《倭名類聚抄》和11世紀的《源氏物語》等書中,已經出現了類似便當盒的器具,只是最初的名稱叫“檜破子”等,“破子”是可以上下分開或內部分隔的器具,“檜”大概是用檜木做的吧。最終更名為“弁當“這一詞語,應該不會早于室町時代,有日本學者指出:“可以肯定地認為,‘弁當’這一詞語的開始使用,當在織田信長(1534至1582年)生活的年代前后。”
便當盒的演變
便當里面裝的,自然是吃食。室町時代末期和江戶時代初期的形態,大多是籃子的模樣,《庭訓往來》中記載說,當初是人們出外旅行、欣賞櫻花或是探望親友時攜帶的食品器具,器具的名稱當時叫“破籠”,“破”的意思是可以上下分離,“籠”在日語中還有籃子的意思。
同時或稍后出現的還有一種稱之為“行李箱”的竹編或是柳條編的小箱子,用來盛放物品和食物,后來逐漸演變成“便當箱”,日語中的“箱”,在漢語中也可解釋為“盒子”,也就是裝便當的小箱子或大盒子。此后“便當箱”的“箱”字也逐漸被略去,就稱之為便當。
在江戶幕府剛剛建立的1603年,由來到日本的葡萄牙傳教士編的《日葡辭書》中已經收錄了“弁當”這一詞語,書中對該詞的第二種解釋是:“類似于文具盒(箱)的一種盒(箱)子,裝有抽屜,用來放置食物以便于攜帶。”在江戶時代,這樣的“便當箱”,成了中產階級以上的人們出門旅行、賞花、探望病人、祝賀新生兒的誕生、季節變換問候時的攜帶品。
到了江戶時代的后期,除了自家制作、自己攜帶的便當之外,另外出現了一種外賣的便當。最初的這種外賣便當,名曰“幕之內”,因為購買的顧客都是在戲院內幕間休息的時候食用的,這也成了后來外賣便當的元祖。
便當的真正普及
便當的最后形成是在江戶時代,但它的真正普及,應該還是在標志著近代大幕開啟的明治時代。進入明治時代以后,首先是近代教育制度的建立,然后是近代產業的興起,造就了大批上學族和上班族,當時還沒有產生食堂制度,午飯都是各自帶去的。不過,當時人們的所謂便當,不過是加入了一個梅干的飯團而已,偶爾會放進一些腌制的鮭魚或是煮豆,這已經是有些闊綽了。明治三十年(1897年)的時候,一種輕盈而牢固的鋁制的飯盒問世,但是鋁制品本身不耐酸,容易氧化,于是又研制出了一種鈍化鋁的產品,耐酸而抗氧化,大約在明治四十年(1907年)前后開始廣泛普及開來。上學族和上班族所攜帶的便當中,飯團的蹤影慢慢消失了,以前的那種漆制的便當盒也逐漸退出了人們的視線。
在明治三十八年(1905年)的《家庭雜志》上,刊登了每個星期的各種便當菜肴的制作法,分為成本20錢(當年的兩毛)、10錢和6錢三種,在同年的《九州日日新聞》中,以《便當的研究》為題連續數月刊登了相關的文章,這表明便當已不再是簡單的充饑果腹的食物,從那時起,便當里面的菜肴越來越多姿多彩,對于擺盤的形式感和色彩感的要求也越來越高,根據各人的嗜好可以變出層出不窮的花樣來。
便當作為一種“文化”的載體,從此時正式登場了。