999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

有關中外石油科技論文英文摘要的顯化特征分析

2016-03-28 19:12:04許榆榆曾蘋
青年文學家 2016年9期

許榆榆 曾蘋

摘 要:石油科技論文英文摘要對于科研成果的推廣應用及學術交流有著重要的作用。基于語料庫的研究,本文采用雙語平行語料庫和單語類比語料庫的研究模式探討和分析中外石油科技論文英文摘要的顯化特征。研究發現,中外石油科技論文英文摘要在高頻詞參數和連接詞使用兩個方面的顯化特征各有所差異。

關鍵詞:英文摘要;語料庫;顯化特征

作者簡介:許榆榆(1990-),女,西南石油大學碩士,研究方向為英語筆譯;曾蘋(1965-),西南石油大學外國語學院副教授,研究方向為英語教學理論與實踐。

[中圖分類號]:H05 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-09--03

一、引言

石油科技論文摘要是一篇學術性文章內容的高度濃縮,也是參與國際交流的一種重要媒介。論文摘要翻譯的質量好壞不僅會影響到原作者與讀者之間的正常交流,還會對一篇文章的發表起著重要作用。因此,對石油科技論文摘要翻譯進行規范引導就具有重要的現實意義。本文以中外石油科技論文摘要為真實語料,探討和分析石油科技論文英文摘要的顯化特征,希望能為石油科技論文摘要的翻譯提供參考。作為翻譯共性的一個方面,顯化現象有兩個集中體現:一是指翻譯過程中,在譯文中添加或明示原文中隱含語言成分的過程,目的在于更加清楚地傳達原文的語法和非語法信息。二是指翻譯文本相對于譯語的非翻譯文本所表現出的顯性程度提高。

二、研究內容和方法

本文以自建語料庫為基礎,對顯化現象進行實證性檢驗。在語言研究的領域方面,語料庫越來越多地受到專家學者的關注,運用語料庫進行檢索與分析,克服了直覺和印象基礎上的主觀性結論,更具有說服力。

本語料庫由一個漢英雙語平行語料庫和一個英語單語語料庫構成,漢英雙語平行語料庫著重選取了2012—2013年間發表于《石油勘探與開發》、《中國石油大學學報》、《西南石油大學學報》等國內知名學術期刊的石油科技論文中文摘要和與之相對應的英文翻譯,構成國內石油科技論文中文摘要語料庫(簡稱C-C語料庫)和國內石油科技論文英文摘要語料庫(簡稱C-E語料庫)。根據SCI影響因子,英語單語語料庫選取了2013-2014年間被IEE、Science Direct、SPE等數據庫收錄的國外石油科技論文英文摘要,來源于Geology、SPE Journal等外文期刊,由此構成國外石油科技論文英文摘要語料庫(簡稱E-E語料庫)。本項研究運用語料庫分析軟件AntConc,WordSmith4.0和手工標注相結合的辦法對選取的文本進行檢索與統計。

三、研究發現和討論

基于筆者自建的語料庫,本研究量化分析中外石油科技論文英文摘要的顯化特征,分別從高頻參數,連接詞的使用兩個方面進行總體描述。

1、高頻詞參數

根據表1,我們把語料庫詞表的前10個高頻詞的使用頻率及各自所占的比例進行了分析。

數據顯示,C-E語料庫與E-E語料庫中排在詞表前十位的多數為冠詞,連詞以及介詞,除了C-E語料庫里第6位、第9位、第10位分別為實詞gas,shale和fracturing,以及E-E語料庫庫第9位為實詞petroleum。換句話來說,功能詞的使用頻率極高,從而驗證了英語中大量使用功能詞的這一說法。C-E語料庫與E-E語料庫排在前十位的這些高頻詞除了實詞外,其他功能詞大致相同,尤其是排在前五位的the、and、of、in、to排列順序相同,只是頻率和比例有差別。從頻次上來看,C-E語料庫的前3位使用頻率和比例要高于E-E語料庫前3位使用頻率,也就是說,國內石油科技論文英文摘要在常用高頻詞匯前幾位的使用頻率方面要高于國外石油科技論文英文摘要的使用頻率,并且連詞the、and、of以及to具有明顯的顯化特征。該表顯示的數據與Baker(1993)最初的論述是一致,即相對于特定原語文本及非翻譯文本總體而言,翻譯文本顯性程度顯著提高。這其中就包括有文本因素的影響,文體類型不同,翻譯策略就有所不同,顯化特征也有所差異。石油科技論文這一類文本特點專業性強,涉及面廣,并且用詞準確精煉,譯者在翻譯過程中根據文本類型的要求對源語言進行加工,減少翻譯過程信息的丟失,對譯文加以明示,從而使譯文便于目標讀者的理解和接受。另外,我們還發現表1從第4位開始,C-E語料庫的高頻詞使用頻率就低于E-E語料庫的高頻詞使用頻率,這也說明了一點,不能根據前幾個高頻詞的使用頻率就得出國內石油科技論文英文摘要在詞匯使用上總體帶有翻譯顯化特征的結論,而是要具體到每個功能詞的使用頻率上。

2、連接詞的使用

具體到連接成分在翻譯轉換中的表現,則有連接顯化的現象。所謂連接顯化,是指將原文中隱去或暗示的語義關系在譯文中以各種顯性連接手段,如使用連接詞或連接語,以此明確加以表達。朱德熙(2007:77)指出,“分句和分句之間意義上總是有聯系的,這種意義上的聯系往往通過語法形式表現出來”,主要包括連詞(或副詞),代詞的指代或關聯作用,以及分句形式上的聯系。連詞是指可以用來連結詞,詞組或句群,是表示前后關系的一類詞。連詞通常可分為兩大類,并列連詞和從屬連詞。對于石油科技英語文體翻譯來說,其顯著特點為,重敘事邏輯上的連貫以及表達上的清晰與暢達,避免行文晦澀,避免論證上的主觀隨意性。而連接顯化是可以起到銜接語篇連貫的作用,表達出原文隱含的信息。我們先從C-C語料庫和C-E語料庫中各找對應的例子說明這種連接顯化現象:

C-C語料庫

例1:

解吸氣對該頁巖氣藏開發早中期的影響可忽略,對開發后期產量的影響很大,氣體解吸氣能增加總采出量30%以上。

例2:

計算結果表明,地層的泊松比越小,裂縫的誘導應力差越大,誘導應力的傳播距離越遠;隨著與裂縫距離的增加,誘導應力差呈現先增大后減小的趨勢;當2條裂縫之間的距離為最優間距時,縫間的誘導應力差最大。

C-E語料庫

例1:

In early time of this case, desorption is not effective. However, for long-term productivity forecast, it is necessary to account for this phenomenon by providing an accurate isotherm since gas desorption makes the estimated ultimate recovery increase over 30%.

例2:

The result showed the lower the Poissons ratio, the higher the fracture induced stress difference, the longer the induced stress would propagate, as the distance increased, the induced stress difference first increased and then decreased, when the spacing between two fractures was optimal, the induced stress difference was maximum.

C-C語料庫和C-E語料庫構成漢英雙語平行語料庫,該現象分析可稱之為語際對比顯化研究。從C-C語料庫和C-E語料庫中的例1中我們可以看出英語譯文明示了其中隱含的邏輯關系,添加了轉折連詞“however”,表明解吸氣對頁巖氣開發不同時期的影響有所不同,并對原文進行了補充解釋說明。例2英語譯文則使用了連詞“as”和“when”,使得句意和邏輯結構更加清晰,相對于源語文本而言,譯文的銜接顯化程度明顯提高。就我們所知,英漢兩種語言對于依賴形式手段表達語義關系的程度不同。漢語重意合,主要依靠顯性的語序和隱含的語義聯系來表達其中的語法和邏輯關系。而英語重形合,結構嚴謹,與漢語相比更加注重顯性連接成分。因此,在翻譯實踐過程中,譯者會根據自身理解來拆分漢語句子,添加連接詞,使邏輯結構更加明晰。

接下來我們對C-E語料庫和E-E語料庫進行研究,根據我們收集到的語料來分析下中外石油科技論文英文摘要在連詞使用上的差異性。

C-E語料庫和E-E語料庫構成的是類比語料庫,該現象分析屬于語內顯化研究。運用AntConc搜索軟件對文本中使用的連詞情況進行檢索與統計,我們對排列在前5位的連詞進行分析,從表2得知,C-E語料庫和E-E語料庫中排在前5位的連詞都是一樣的,表示并列,原因或者是選擇關系,但是使用頻率卻大不相同。兩個語料庫中and的使用頻率都是最高的,其他連詞,如for, that, as以及or的使用頻率相差較大。連詞使用頻率上的差異可以看作是國內外石油科技論文英文摘要在顯化特征上的不同。就頻次上來說,我們可以得知國外石油科技論文英文摘要連詞使用頻率要高于國內石油科技論文英文摘要連詞的使用頻率,也就是說,國外石油科技論文英文摘要在對顯性連接成分的使用表現出增加的趨勢。造成該現象的原因主要是由于石油科技論文遵循邏輯思路清晰,經常把文中的邏輯關系明示出來,便于讀者理解。

四、結語

通過以上基于語料庫的對比與分析,發現并得出以下結論:國內石油科技論文英文摘要在常用高頻詞匯使用頻率方面要高于國外石油科技論文英文摘要的使用頻率。相對于國內石油科技論文中文摘要,國內石油科技論文英文摘要的銜接顯化程度明顯提高。國外石油科技論文英文摘要在對顯性連接成分的使用表現出增加的趨勢。國內石油科技論文英文摘要的高頻詞重復率過高,詞匯變化程度低。隨著石油行業全球化步伐加快,石油科技英語翻譯顯得日益重要,是人們從事石油科學技術活動的一種重要英語文體,也成為當今翻譯領域的重要組成部分。因此,為提高翻譯質量,譯出地道的石油科技論文英文摘要,我們要結合顯化這一特征,把握好常用詞使用頻率和連接詞的顯化度。

參考文獻:

[1]Baker, M. Corpus Linguistics and translation studies: Implications and applications [A]. In M. Baker, G. Francis, and E. Tognini-Bonelli (eds.).Text and Technology: In Honour of John Sinclair[C].Amsterdam and Philadelphia, John Benjamins Publishing Company, 1993.

[2]Claudy, K. Back –Translation as a tool for detecting explicitation strategies in translation [A]. In K. Klaudy, J. Lambert & A. Sohar (eds.).Translation Studies in Hungary [C]. Vudapest: Scholastica, 1996.

[3]Vinay, J. P & J. Darbelnet. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation [M]. Translated and edited by Juan C. Sager and M. J. Hamel Amsterdam: John Benjamins, 1958 / 1995.

[4]黃立波.基于漢英/英漢平行語料庫的翻譯共性研究[M].上海:復旦大學出版社,2007.12.

[5]李潔.從邏輯功能看中外石油科技文摘中連接詞的使用—一項基于語料庫的對比研究[J].淮海工學院學報,2011.

[6]劉麗娟.基于語料庫的論文摘要顯化翻譯研究[J].中北大學學報,2013.

[7]牛桂玲.基于語料庫的中國學術期刊論文摘要漢英翻譯顯化特點分析[J].西安外國語大學學報,2013.

[8]王櫻,趙雪愛.科技論文英文摘要翻譯共性研究—以顯化特征為例[J].長江大學學報,2014.

主站蜘蛛池模板: 亚洲天堂网2014| 67194亚洲无码| 欧美天堂在线| 女人18毛片久久| 国产一级在线观看www色| 亚洲欧美极品| 久草视频一区| 国产精品免费p区| 亚洲午夜久久久精品电影院| 国产精品一线天| 国产精品高清国产三级囯产AV| 亚洲国产91人成在线| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 黄网站欧美内射| 夜夜高潮夜夜爽国产伦精品| 玖玖免费视频在线观看| 国产精品亚洲五月天高清| 一级黄色网站在线免费看| 中文字幕日韩视频欧美一区| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲精品你懂的| 日韩二区三区| 精品国产美女福到在线直播| 全午夜免费一级毛片| 美女无遮挡免费网站| 91色在线观看| 国产精品lululu在线观看| m男亚洲一区中文字幕| 亚洲综合狠狠| 亚洲无码视频一区二区三区| 久一在线视频| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 国产av无码日韩av无码网站| 欧美日韩成人在线观看| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 亚洲精品欧美重口| 国产激情无码一区二区APP| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 亚洲系列无码专区偷窥无码| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 日本高清免费不卡视频| 中文字幕亚洲专区第19页| 九九热精品视频在线| 精品乱码久久久久久久| 免费亚洲成人| 欧美激情视频一区二区三区免费| 2022精品国偷自产免费观看| 久久精品66| 欧美高清国产| 激情午夜婷婷| 国产精品一区二区不卡的视频| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 91视频精品| 亚洲日韩AV无码精品| 亚洲国产第一区二区香蕉| 日韩高清欧美| 久久亚洲欧美综合| 99在线视频免费| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 伊人久久大香线蕉影院| 中国丰满人妻无码束缚啪啪| 国产精品视屏| 99久久精彩视频| 黄片在线永久| 99re视频在线| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 911亚洲精品| 亚洲青涩在线| 亚洲福利网址| 制服丝袜一区| 97青青青国产在线播放| 日本久久久久久免费网络| 青青草原国产免费av观看| 久久精品欧美一区二区| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 免费无码一区二区| 国产精品香蕉在线| 日韩精品一区二区三区swag| 人妻丰满熟妇啪啪| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 99视频精品在线观看|