李媛媛
(重慶建筑工程職業學院,重慶400072)
建筑類雙語人才培養模式探討
李媛媛
(重慶建筑工程職業學院,重慶400072)
建筑類雙語人才不僅要熟知建筑學科專業知識,還能用中文和英文傳達信息,與國外同行進行溝通交流。為了培養出能夠處理建筑領域涉外業務的雙語人才,各高校對建筑類相關專業學生開設了雙語課程。該文從建筑類雙語人才培養的現狀入手,分析建筑類雙語人才培養模式的特點,探索高校建筑類雙語人才培養的有效途徑,以期對我國建筑行業雙語人才的培養提出一些啟示。
雙語人才;培養模式;雙語教學;培養途徑
隨著中國經濟國際化進程的不斷推進,中國建筑業逐漸進入海外市場,承包的海外工程項目逐年增加。建筑市場對建筑專業雙語人才的需求不斷擴大。要想在國際市場中具有競爭力,建筑業雙語人才不僅要掌握建筑專業的技能,還要熟悉建筑英語專業詞匯的表達,不僅能閱讀建筑行業英文文獻資料、撰寫合同、標書等書面材料,還能處理涉外業務,具備良好的溝通能力和應變能力。因此,建筑類雙語人才的培養目標是:將建筑專業知識與英語語言技能結合起來,以語言為載體,提高建筑專業知識的應用能力,培養具有國際競爭力的建筑領域人才。
建筑類高校承擔著向社會輸送建筑類雙語人才的任務,其培養的雙語人才需要滿足建筑市場國際化的需求。目前國內大部分建筑類高校對建筑工程相關專業的學生開設了建筑英語課程。建筑英語屬于職業用途英語,教師在教學中通常會采用情境教學法,引導學生在學習語言的過程中增強主體意識,啟發其探索思維,培養他們的英語交際能力和分析、溝通的能力,使他們將語言學習和語言應用相結合[1]。
然而,各建筑類高校在基礎英語和行業英語的課程設置上缺乏銜接性。我國高校通常在大一開設基礎英語課程,在大二開設行業英語課程,如建筑英語、物流英語等。學生在完成了一學年的基礎英語課程之后,直接進入行業英語學習階段。但是,基礎英語的課堂內容是以語法、詞匯、翻譯為主,不太重視聽力和口語等實踐技能。而行業英語課程則是模擬職場中的真實場景,鍛煉英語口語等實際應用能力。在基礎英語學習結束之后,立即過渡到行業英語的學習中,很多學生無法完成這一轉變。
相對于建筑專業課程,建筑英語課程的學時不多。并且建工類學生的外語語言水平參差不齊,詞匯量不大,對語言類課程的興趣度不高,再加上高校的雙語師資力量有限,因此,要在較短的時間內培養出具有國際競爭力的建筑類雙語人才是一項艱巨的挑戰。
在經濟全球化時代,雙語人才的培養需要不斷創新。為了滿足建筑業發展對雙語人才的需求,建筑類高校在行業英語課程內容中引入了案例分析,把國內外建筑業務中具有代表性的例子運用到課堂教學中,使學生把理論與實踐相結合[2]。讓學生在學習建筑專業理論知識的同時,逐漸了解國際建筑工程項目的運作環境,運用中文和英文去分析涉外業務中所遇到的問題,其目的是培養學生用中文和英文對信息進行加工整合的能力,鍛煉學生的英語思維能力,使他們能夠進行地道的英文表達。
建筑類雙語人才培養的主要特點是在注重學生對專業知識掌握的同時,培養學生在職場環境中語言應用能力。在學好建筑專業課程的前提下,以行業外語教學為輔助,提高外語語言的實際應用能力。目前,建筑英語課程涵蓋了理論知識和實踐應用,不同于傳統英語教學中以教師講解為主的課堂模式,建筑英語教學中是以學生為主體,教師進行引導,組織課堂活動,模擬職場中的真實場景,如建筑招投標、工程索賠、工程驗收等,鍛煉學生的英語口語等實際應用能力,讓學生積極地參與到教學過程中,在提升聽、說、讀、寫、譯等基本技能的同時也注重綜合素質的培養。運用現代化教學手段,如網絡視頻、多媒體課件等,調動學生的學習興趣,鼓勵學生通過網絡收集信息,通過案例研究去分析問題,從而把被動學習轉換成為主動學習。
要培養出符合崗位需求的建筑類雙語人才,就必須讓學生所學知識與市場需求接軌。建筑產業是區域經濟發展中的支柱產業,該行業所需人才不但要有扎實的專業知識基礎,還要具備較強的實踐能力、創新能力和靈活應變的能力。為了培養出適應建筑市場需求的雙語人才,高校應該積極地與企業行業進行對接,構建高素質的師資隊伍,注重實踐教學,優化教學模式。
3.1校企聯合培養雙語人才
校企聯合進行雙語人才培養是指建筑類高校與企業聯合進行課程設置,培養專業對口、符合企業崗位需求的雙語人才。這種方式能有效地整合教育資源,并對資源進行優化配置。目前,校企聯合人才培養采用“2+1”人才培養方式[3]。學生在前兩年完成校內課程的研修,然后在第三年進入企業實習,由企業管理人員和技術人員對其進行指導。在此期間,高校可以聘請建筑領域的外籍專家或教師講授建筑專業課程,企業也可以推選出具有海外從業經驗的技術人員或專家承擔指導工作,目的在于實現工學結合,培養既懂專業知識又懂英語的人才。
此外,企業和高校可以聯合投資創建雙語學習資源庫,實現資源共享,并通過微課、慕課等在線課程培養學生的自主學習能力。企業參與高校雙語教學,共同設置有專業特色的課程,在教學中融入“產學結合”的理念,利用現代化多媒體技術輔助雙語教學,在培養學生職業能力的同時,豐富課堂教學內容,使之與企業需求緊密結合,與建筑產業的發展接軌。
3.2打造雙師型教學團隊
建筑專業雙語課程的建設需要一批具有專業資質的雙語教師。雙語教師不僅要有扎實的語言功底,還要有較高的專業素養。比起普通的英語教師,從事行業英語教學的教師需要具備一定的專業技術背景,獨特的知識結構,以及行業企業的實踐經驗。
由于職業用途英語引入中國的時間不長,我國建筑英語教學起步也較晚。所以目前從事建筑英語教學的教師并不多。且高校的英語教師大多是英語專業畢業,不具備建筑學科基礎知識。因此,建筑類高??梢栽谟⒄Z教師中選拔出一批專門承擔行業英語課程的教師,并對該類教師進行建筑專業知識的培訓,鼓勵他們考取建造師資格證等相關行業資格證書,或者考取相關崗位專技培訓員等證書。
此外,也可以通過校企合作的渠道讓教師不定期地去企業實習,甚至參與一些國際工程項目,熟悉項目流程,以提高自己的專業技能。在課余時間,建筑英語教師要與建筑專業課教師多交流,參與到一些建筑類科研課題中,提升自己的綜合素質。同時,高校還可以引進有海外留學背景的建筑專業人才承擔教學工作??傊?,高校應該以行業需求為導向,構建教師培養平臺,打造專兼結合的雙師型教學團隊。
3.3構建有效的雙語教學模式
建筑類高校通常根據本學院所設專業的特點,針對建筑類核心專業的學生開展雙語教學,整合外語知識模塊與建筑知識模塊,實現語言知識與語言運用的結合。在有限的課堂時間中,學生要運用母語和英語進行信息加工,掌握專業知識。教師要使用雙語教學方式,通過兩種語言傳授建筑類專業知識,給學生輸入語言信息;同時,也要給學生提供語言輸出的機會,鍛煉學生的實踐能力。
雙語教學的特點是以母語和母語之外的另一種語言進行課堂教學。目前,國內的建筑專業雙語教學使用的是中文和英文兩種語言。在教學過程中教師要將中文和英文適時地進行轉換,給學生傳授學科知識,使語言學習與專業學習結合起來。在雙語教學中教師要根據教學內容安排雙語講授的層次,使用中英文進行板書,并采用中英文對照的多媒體課件[4]。當然,由于建工類專業的學生在語言應用能力上相對薄弱,教師可以降低講英語的語速,提煉教學內容,選取與學生英語水平及專業知識水平相當的詞匯和表達法進行教學,使得教學內容在學生能接受的范圍之內,以激發學生的學習興趣。
隨著21世紀建筑產業的發展,建筑市場對于人才的需求發生了巨大的變化,培養建筑類雙語人才已經成為順應社會需求的重要舉措。傳統的外語人才培養模式已經跟不上時代的步伐,社會急需實踐能力強、應變能力強的應用型雙語人才。目前,我國高校針對建筑類人才開設的雙語課程還處于起步階段,只有通過反復的探索和長期的實踐,才能實現我們的目標,使建筑類雙語人才與國際接軌,滿足新時代建筑市場的需求。
[1]王鴻雁.雙語式復合型外語人才培養模式探究[J].黑龍江高教研究,2007(3):174-176.
[2]丁虹.國際化形式下建設類高職專業外語技能培養路徑研究[J].教育教學論壇,2015(19):231-232.
[3]石卉.校企聯合——雙語人才培養模式的創新之路[J].河北能源職業技術學院學報,2012(4):8-13.
[4]趙成平,黃萍.雙語教學大突破——技能與方法[M].重慶:重慶大學出版社,2004:94.
責任編輯:孫蘇,李紅
On Training Patternsof Bilingual Talentsof A rchitecture M ajors
Bilingual talents of architecturalmajors should notonly be equipped w ith professional know ledge in architecturalengineering,butalso know how to expressideasin both Chineseand English so as to communicateeffectivelyw ith foreign co-workers.In order to cultivatebilingual talentswho are responsible for international construction projects,colleges and universities offer bilingual courses for students of architecturemajors.This paper introduces thepresent training situation of bilingual talentsof architecturalmajors,analyzes the characteristicsof the training patterns,and exploreseffective waysof bilingual talents training,aiming to improve the training patternsof bilingual talents in Chinese construction industry.
bilingual talents;training patterns;bilingual teaching;waysof training
G712
A
1671-9107(2016)08-0062-02
10.3969/j.issn.1671-9107.2016.08.062
2016-07-06
李媛媛(1983-),女,重慶人,研究生,講師,主要從事大學英語教學工作。