□王 瓊
現(xiàn)代廣告在漢語語言世界中的偏離
□王 瓊
語言世界是相對于文化世界、物理世界、心理世界而言的,指語言內(nèi)部的語音、詞匯和語法規(guī)則等。漢語廣告語言必須與漢語語言世界相適應(yīng),現(xiàn)代廣告在語言世界中的偏離,表現(xiàn)在對語音的偏離、對傳統(tǒng)詞義的偏離及對句式結(jié)構(gòu)的偏離。
廣告語言 偏離 語音 語法結(jié)構(gòu)
“零度”和“偏離”是比利時列日學(xué)派和法國新修辭學(xué)派修辭學(xué)中最核心的概念。這兩個學(xué)派提出零度和偏離理論,最初是用來解釋文學(xué)作品的風(fēng)格。著名修辭學(xué)家、南京大學(xué)教授王希杰在此基礎(chǔ)上進(jìn)一步發(fā)展了這一理論。他說:“如果零度是用來描寫正常的、規(guī)范的、中性的話語狀態(tài),那么偏離則是用來描寫對零度的違反狀態(tài)。”[1]事實上,純粹的零度是不存在的,一切言語都是對規(guī)則的偏離。偏離分為正偏離和負(fù)偏離:凡是能使信息增值、提高表達(dá)效果的,屬于正偏離;反之,一切使信息損耗、削弱了表達(dá)效果的就是負(fù)偏離。[2]為了更好地闡述這一理論,王先生又進(jìn)一步提出了四個世界理論。他指出,正負(fù)偏離在語言世界、文化世界、心理世界和物理世界里以零度為坐標(biāo)相互對稱地存在著。這里所說的語言世界指的是語言本身,即修辭學(xué)所講的小語境,它包括語音、詞匯、語法及修辭等多方面。語言世界的零度指的是被全社會所公認(rèn)的客觀存在的、正常的、規(guī)范的語言和語用規(guī)則,語言世界的正偏離是指那種取得極好的修辭效果的,有巨大藝術(shù)魅力的語言偏離,而那種不正確的、不規(guī)范的、損害了表達(dá)效果,沒有實際活動的必要性作支柱的修辭狀態(tài)便是對語言世界的負(fù)偏離。
隨著商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,廣告成為人們生活的重要組成部分。廣告是一種特殊的藝術(shù),它通過聲音、色彩、圖案、音樂等多種方式表達(dá)訴求,以刺激受眾的購買欲望。但是,不論采用何種形式,語言是必不可少的。正如林月騰在《廣告語言》里所說:“廣告語言是廣告的魂,沒有廣告語言,廣告不能成為廣告。”[3]語言是廣告的重要內(nèi)容。一些創(chuàng)意新奇、效果良好的廣告,都有著異彩紛呈的語言世界。本文運用零度偏離理論來分析現(xiàn)代廣告在語言世界中的正負(fù)偏離情況。根據(jù)零度偏離理論,如果說廣告在語言世界的零度是指那些正確的、規(guī)范的廣告表達(dá)形式的話,那么,那些由于巧妙運用語言,使信息增值,取得極好的表達(dá)效果的廣告語言,就是對語言世界的正偏離;而那些不正確、不規(guī)范的廣告表達(dá)形式,則是廣告語言對語言世界的負(fù)偏離。
聲音是語言的物質(zhì)外殼,是交際活動得以順利進(jìn)行的必要條件,也是提高語言表達(dá)效果的各種因素中最重要的一個。中國古代把語音和人的內(nèi)心感情密切聯(lián)系起來:“凡音者,生人心者也。情動于中,故形于聲,聲成文謂之音。”(《禮記·樂記》)現(xiàn)代作家老舍說:“我寫文章,不僅要考慮每個字的意義,還要考慮每個字的讀音,不僅寫文章是這樣,作報告也是這樣。”(老舍《關(guān)于文學(xué)語言問題》)“一注意到字音的安排,也就必然注意到字眼的選擇,字雖同義,而聲音不同,我們就需選用那個音義俱美的。”(老舍《出口成章》)
廣告創(chuàng)作涉及到語言問題時,無論是作為有聲語言的電視廣告,還是作為無聲語言的報紙雜志廣告,都應(yīng)該特別講究聲音的美。那些聽起來使人感覺悅耳,讀起來使人感覺順口,獲得了理想的廣告效應(yīng)的,一定是合理運用了各種形式的語音組合,包括音節(jié)、節(jié)拍、平仄、押韻。這種廣告,是對語言世界的正偏離。王力先生說:“語言的形式之所以能是美的,因為它有整齊的美、抑揚(yáng)的美、回環(huán)的美。這些美都是音樂所具備的,所以語言的形式美也可以說是語言的音樂美。”(王力《略論語言形式美》)漢語語言的音樂美主要表現(xiàn)在聲調(diào)、音韻、節(jié)拍和旋律上,也就是表現(xiàn)在音響的高低快慢、抑揚(yáng)頓挫、長短舒促等方面。因此,在廣告語言創(chuàng)作上,應(yīng)當(dāng)合理地調(diào)配聲音,使廣告語言上口悅耳、節(jié)奏鮮明,有音樂感,富有藝術(shù)情趣。試看下面幾則廣告:
(1)立百年品牌,成世紀(jì)偉業(yè)。(中央電視臺歐象地板廣告)
(2)源于自然靈感,超越生活品質(zhì)。(中央電視臺森邁地板廣告)
(3)孔子故里,東方圣城。(中央電視臺曲阜城市旅游廣告)
(4)擁抱碧海藍(lán)天,體驗漁家風(fēng)情。(中央電視臺威海城市旅游廣告)
(5)品味名邸風(fēng)情,盡享優(yōu)越人生。(湖南衛(wèi)視某房地產(chǎn)廣告)
(6)時時送溫暖,款款送真情。(某羽絨服廣告)
(7)煮酒論英雄,才子贏天下。(中央電視臺才子男裝廣告)
我們來分析一下這幾則廣告用語的聲調(diào)配合:
(1)'/ / - / - - / / / /
(2)'- - / / - / - / - - / /
(3)'/ / / / - - / -
(4)'- / / / - - / / - - - -
(5)'/ / - / - - / / - / - -
(6)'- - / - / / / / - -
(7)'/ / / - - - / - - /
現(xiàn)代漢語中,平聲包括陰平、陽平,仄聲包括上聲、去聲。一般來說,平聲讀起來語氣舒緩,仄聲讀起來語調(diào)曲折多變,語氣較重。聲調(diào)和語言表達(dá)效果關(guān)系很大,通過分析,我們發(fā)現(xiàn),這幾例廣告很好地利用了平仄的交替和對應(yīng),由于平仄調(diào)配得好,和諧、悅耳,起伏頓挫,構(gòu)成了語言的抑揚(yáng)美,廣告達(dá)到很好的藝術(shù)效果,因此,這是廣告對語音世界的正偏離。我們經(jīng)常聽到一些廣告,平仄不協(xié)調(diào),簡單的句子不斷重復(fù),讀起來很拗口,聽起來很別扭,令人生厭,這是廣告對語音世界的負(fù)偏離。
除了聲調(diào)的平仄之外,還有韻腳問題,也是屬于音律問題。為了使韻腳和諧,加深印象,我們需要從同義詞中挑選最合韻的字眼。許多成功的廣告就是借助相同的韻腳,來展現(xiàn)語言的回環(huán)美。例如:
(8)小商品的海洋,購物者的天堂。(中央電視臺義烏城市旅游廣告)
(9)肌膚保鮮,我用瑾泉。(湖南衛(wèi)視瑾泉化妝品廣告)
(10)血氣充足才健康,補(bǔ)血認(rèn)準(zhǔn)九芝堂。手暖腳暖睡得香,渾身有勁血氣旺。(湖南衛(wèi)視九芝堂驢膠補(bǔ)血沖劑廣告)
(11)人靠衣裝,美靠亮莊。(亮莊化妝品廣告)
這幾例廣告語,分別通過“洋”與“堂”,“鮮”與“泉”,“康、堂”與“香、旺”,“裝”與“莊”的同韻往復(fù),形成語言的回環(huán)美。這也是廣告語言對語音世界的正偏離。
現(xiàn)代漢語語法結(jié)構(gòu)非常復(fù)雜,但總的來說可以分為兩大類,即詞法和句法。詞法是指詞的結(jié)構(gòu)規(guī)律和詞的變化規(guī)律,句法指句子的結(jié)構(gòu)規(guī)律和變化規(guī)律。作為集藝術(shù)性和功能性于一體的廣告語言,同樣必須遵循詞法和句法。
(一)對傳統(tǒng)詞義的偏離
詞義是詞的語音形式所表達(dá)的內(nèi)容,是客觀事物在人們頭腦中的概括反映。詞有詞匯意義,也有語法意義,有些詞還有修辭意義。當(dāng)一個詞只具備詞匯意義時,按照零度偏離理論,這便是詞義的零度形式;當(dāng)一個詞具備了語法意義甚至修辭意義時,詞義便發(fā)生了偏離。發(fā)生偏離以后取得很好的表達(dá)效果,是正偏離;效果不好甚至適得其反的,就是負(fù)偏離。
廣告語言對傳統(tǒng)詞義的偏離,最常見的是化用成文。“化用成文”這種語言修辭策略,所涉及的是我國詩歌創(chuàng)作的一種傳統(tǒng)藝術(shù)手法,即“點化”。所謂“點化”,就是繼承和效仿前人的寫法,并加以變化。廣告創(chuàng)作人員將這種傳統(tǒng)的詩歌創(chuàng)作手法,應(yīng)用到廣告語言中,有時會產(chǎn)生很好的廣告效應(yīng)。如:
(12)“當(dāng)”之無愧(長沙某當(dāng)鋪廣告)
(13)您理想的發(fā)源地(護(hù)發(fā)養(yǎng)發(fā)機(jī)構(gòu)廣告)
(14)成功之路,從頭開始。(某理發(fā)店廣告)
(15)人人愛戴(莫耐特首飾公司廣告)
(16)無中生有(詩碧生發(fā)劑廣告)
(17)臭名遠(yuǎn)揚(yáng),香飄萬里。(王致和臭豆腐廣告)
(18)一面之交,終身難忘。(陳克明面條)
按照學(xué)者何新祥的說法,這些廣告用語采用的是傳統(tǒng)詞義的變義使用。[4]所謂變義使用,就是在成語、熟語等結(jié)構(gòu)成分不發(fā)生改變的情況下,賦予詞語中某個與廣告商品有關(guān)的語素以特殊的含義,使其產(chǎn)生意外的效果,為廣告訴求服務(wù)。在例(12)中,“當(dāng)之無愧”本意指當(dāng)?shù)闷鹉撤N稱號或榮譽(yù),無需感到慚愧,“當(dāng)”意為“承當(dāng)”,而在這里“當(dāng)”化用為“典當(dāng)”,廣告效應(yīng)非常顯著。例(13)中,“發(fā)源地”原指河流開始流出的地方,借指事物發(fā)端、起源的所在。此處“發(fā)”被賦予了雙重含義,既指“頭發(fā)”,也指“起源、生長”,一語雙關(guān),收到了很好的表達(dá)效果。例(14)中的“頭”和例(13)一樣,本意為“開頭”,此處特指“頭發(fā)”,這種用法在美發(fā)機(jī)構(gòu)、美發(fā)產(chǎn)品的廣告中時常見到。例(16)中,“無中生有”的百度詞典解釋為:“把沒有的說成有。比喻毫無事實,憑空捏造。”但此處指該生發(fā)劑具有讓秀發(fā)重生的神奇功效。例(17)中,“臭名遠(yuǎn)揚(yáng)”本是一個貶義詞,百度漢語解釋為:“壞名聲傳得很遠(yuǎn)。”但作為臭豆腐而言,卻需要它“臭”,而且要“臭”得遠(yuǎn),“臭”得出名。“臭名遠(yuǎn)揚(yáng)”后面接上“香飄萬里”,新生的意義隨即產(chǎn)生,在語言世界中,臭豆腐找到了自己的最佳定位。例(18)中的“面”也是如此。
漢語的語言世界豐富多彩。在廣告創(chuàng)作中,巧妙合理地運用傳統(tǒng)語言文化,為廣告創(chuàng)意服務(wù),既是對漢語語言文化的傳承,也是一種發(fā)揚(yáng),不管是在語言世界,還是文化世界,都算一種正偏離。
另有一種化用成文的方式,何新祥稱之為“篡改使用”。所謂“篡改使用”,就是有意改變成語或熟語的某個結(jié)構(gòu)成分,利用成語或熟語的原來意義和篡改的新添意義,將其用于廣告語言中。[4]
(19)食全食美(某餐館招牌廣告)
(20)健康飲水,用“芯”體驗。(飲水機(jī)廣告)
(21)糧全其美(臺灣蔥抓餅廣告)
(22)百家爭茗(茶葉公司廣告)
這幾例廣告語的結(jié)構(gòu)成分都是對傳統(tǒng)詞匯的篡改。例(19)是化用成語“十全十美”,廣告創(chuàng)作的目的,既想借用“十全十美”的本意來贊美餐館的美食,又想將餐館的性質(zhì)融入廣告詞。例(20)中,“芯”與“心”同音,訴求的是這款飲水機(jī)取勝之處在于它的芯片。例(21)中,臺灣蔥抓餅的最大特點就是五谷搭配,營養(yǎng)豐富,所以廣告商化用成語“兩全其美”,將“兩”改為“糧”。例(22)中,“百家爭茗”本為“百家爭鳴”,本意為各種學(xué)術(shù)派別在藝術(shù)上的不同形式和風(fēng)格競相發(fā)展,政治上、學(xué)術(shù)上各種意見自由爭論的局面,此處“茗”指茶葉,意為:我們的茶葉品質(zhì)優(yōu)秀,是客戶爭相購買的好茶葉。
對于這類廣告語,我們必須全面地作出分析。王希杰的偏離理論指出,正負(fù)偏離在一定條件下是可以轉(zhuǎn)化的,在一定的語境下,負(fù)偏離可能會轉(zhuǎn)化為正偏離。在不同的世界,偏離的效果也會不同。這幾例廣告,通過改變成語的結(jié)構(gòu),給受眾的感覺是新奇、有趣,人們在會心一笑的同時,容易從心理上接受這一產(chǎn)品。但是,從另一方面來說,成語、熟語是漢語語言文化的精粹,擅自修改它的成分,對于文化卻是一種傷害,十分不利于文化的傳承;另外,類似于某白酒廣告詞“地酒天長”這類語言,字面上也是不符合詞法的。因此,這類廣告語,從心理世界上看,它是正偏離,但是從文化世界和語言世界來看,卻是負(fù)偏離。
(二)對句式結(jié)構(gòu)的偏離
句子是交際的最小單位。站在語法學(xué)的立場上說,每一個句子都合乎語法和邏輯的要求,已經(jīng)足夠。但按照王希杰教授的說法,這還只能算是表達(dá)的零度形式,從修辭學(xué)的角度看,更重要的是:每一個句子都應(yīng)當(dāng)同先行句、后續(xù)句搭配得上,組合成一個統(tǒng)一的整體,形式上給人以美感,內(nèi)容上產(chǎn)生意想不到的表達(dá)效果,這才是修辭的更高境界,即正偏離。
廣告語言是一種特殊的語言,它具有很強(qiáng)的功利性,與一般的文學(xué)語言相比,它更講求經(jīng)濟(jì)效益。因此,它對形式的要求就會高于一般的文學(xué)或事務(wù)語言,既要簡潔明了,又追求較強(qiáng)的藝術(shù)性。因此,廣告創(chuàng)作者在廣告語言創(chuàng)作上更應(yīng)該注重句式的選擇。
首先,長句和短句之間,選擇短句。長句和短句,指的是句子包含詞語數(shù)量的多少。長短的標(biāo)準(zhǔn),是相對于常規(guī)句而言的。在語言交際中,長句和短句各有特點。長句的結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,組織嚴(yán)密,容量較大,有氣勢,敘事具體,說理周詳。短句結(jié)構(gòu)簡單,語法關(guān)系明確,跳躍性強(qiáng),短小精悍,通過有聲語言表現(xiàn)出來,給人以生動活潑的印象。出于經(jīng)濟(jì)效益的考慮,廣告必定受時間和空間的限制,因此在語言的選擇上,應(yīng)該盡量選擇短句。例如:
(23)燒貝殼,小小個,燒貝殼,金黃色,燒貝殼美味又獨特,蛋糕就吃燒貝殼。(湖南衛(wèi)視三輝麥風(fēng)食品廣告)
(24)旺旺碎冰冰,你一半,我一半,你是我的好玩伴;旺旺碎冰冰,大家都一半,成功需要好同伴;旺旺碎冰冰,一人一半,你是我的另一半,旺旺與你長相伴。(湖南衛(wèi)視旺旺食品廣告)
例(23)前四句主謂式,分別由四個三字句構(gòu)成,節(jié)奏分明,簡潔明快,讀起來鏗鏘有力;后兩句稍長,但也是一個簡單復(fù)句,和前四句配合使用,形成一種交錯美。例(24)是一則兒童食品廣告,整個廣告由三節(jié)構(gòu)成,每節(jié)由三四個短小精悍的句子組成,廣告畫面由幾個小朋友以兒歌方式演唱表演,生動跳躍,活潑有趣。這種句式的選擇,相對于零度形式的常規(guī)句的平淡無奇,藝術(shù)性更強(qiáng),效果更好,屬于正偏離。
其次,整句和散句之間,選擇整句。一組句子,句子和句子之間有這樣或那樣的相似點,叫作整句;一組句子,句式不同,長短不一,也沒有相同的詞語,這叫散句。整句和散句,各有特色。整句大量運用排比和反復(fù),整齊勻稱,節(jié)奏鮮明;而散句能體現(xiàn)語言的變化美。在文學(xué)創(chuàng)作特別是散文的寫作中,我們會將整句和散句有機(jī)結(jié)合,形成整齊和變化的統(tǒng)一。但是,廣告語言畢竟不同于文學(xué)創(chuàng)作,它的經(jīng)濟(jì)性決定了句式的選擇要做到簡單和規(guī)整。所謂語句的規(guī)整,是指廣告作者在創(chuàng)作時,使用兩個或兩個以上,字?jǐn)?shù)相等、結(jié)構(gòu)相似、意義相連的語句,讓廣告語言表現(xiàn)出整齊、美觀、勻稱、顯目、音韻悠揚(yáng)、氣勢貫通,而內(nèi)容也顯得集中、突出、鮮明,使人獲得深刻的印象。這在廣告標(biāo)語中極為常見:
(25)愛生活,愛拉芳。(拉芳化妝品廣告)
(26)白里透紅,與眾不同。(雅倩化妝品廣告)
(27)沸騰的事業(yè),冷靜的支持。(奧柯瑪空調(diào)廣告)
(28)苦苦的追求,甜甜的享受。(伊利苦咖啡廣告)
(29)平時獻(xiàn)出一滴水,難時擁有太平洋。(太平洋保險公司廣告)
(30)傳播現(xiàn)代營銷方式,關(guān)注新銳商業(yè)理念,洞悉潛在無限商機(jī)。(《商界》雜志推廣廣告)
上述幾例,是我們耳熟能詳?shù)膹V告詞,里面有三字格整句,有四字格、五字格、七字格、八字格整句。消費者之所以能夠很好地接受它、記住它,有其原因。第一,它符合廣告語言的自身特點:廣告語言不能太長,句子太長,讀者不得要領(lǐng),也不能句句如詩,太隱晦含蓄,否則一下子看不明白,只有形同詩歌,又不是詩歌的那種結(jié)構(gòu)規(guī)整的語句,才是最佳的語句形式。因為這種句式,形式整齊,讓人賞心悅目,能表達(dá)多項內(nèi)容;它概括力強(qiáng),讓讀者瞬間抓住廣告要領(lǐng),具有較強(qiáng)的表現(xiàn)功能。第二,它符合中國人的語言審美習(xí)慣:中國人在說話或?qū)懳恼碌臅r候,語言上講求均衡與對稱。培根說:“絕妙的美都顯示出奇異的均衡關(guān)系。”[6]所以,廣告語言在形式上也要像詩歌一樣,上下勻稱,結(jié)構(gòu)規(guī)整,瑯瑯上口,好念好記。這樣安排廣告的句式結(jié)構(gòu),在語言世界中,是一種正偏離。
總之,廣告語言也是語言的廣告。我們在進(jìn)行廣告創(chuàng)作時,應(yīng)該樹立正確的語言文化意識。廣告語言不僅要求正確、規(guī)范,而且要求聲韻美、形式美。那些缺乏藝術(shù)性,甚至粗制濫造的廣告語言是對語言文字的褻瀆,是對語言世界的負(fù)偏離。
(本文系湖南省語委、湖南省教育廳2015年度語言文字應(yīng)用研究專項課題,項目編號:[XYJ2015GB12]的階段性成果。)
[1]王希杰.修辭學(xué)通論[M].南京:南京大學(xué)出版社,1996:184.
[2]王希杰.修辭思想研究[M].北京:中國文聯(lián)出版公司,2004:446.
[3]林月騰.廣告語言[M].濟(jì)南:山東教育出版社,1992:15.
[4]何新祥.廣告語言修辭策略[M].長沙:中南大學(xué)出版社,2002:193.
[5][美]S·錢德拉塞卡.莎士比亞、牛頓和貝多芬——不同的創(chuàng)造模式[M].長沙:湖南科技出版社,1996:45.
(王瓊 湖南長沙 湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院文法學(xué)院 410014)