張 娜
(盤錦廣播電視臺,遼寧 盤錦 124010)
淺析現(xiàn)場同期聲在紀錄片中的應用
張 娜
(盤錦廣播電視臺,遼寧 盤錦 124010)
在視頻素材拍攝過程中,與畫面同步記錄下的人物語言、現(xiàn)場音響被稱為“現(xiàn)場同期聲”。在專題片紀錄片發(fā)展過程中,它被重視的程度從無到有,是時下審美標準中,體現(xiàn)紀錄片真實性的重要元素。
紀錄片;現(xiàn)場同期聲;真實
紀錄片的制作大致要兼顧到五項技術元素,即畫面、現(xiàn)場同期聲、解說詞、配樂以及字幕。在這五項制作元素中又以畫面和現(xiàn)場同期聲最具有紀實意義。在過去很長一段時間里,我們所看到的電視專題、紀錄片沒有現(xiàn)場同期聲的。最常見的傳統(tǒng)模式即單純的音樂加解說、加畫面延續(xù)了很多年,也就是業(yè)內(nèi)常說的“聲畫兩張皮”。在傳統(tǒng)的專題片制作中,現(xiàn)場同期聲并不是沒有,而是在編輯過程中被有意弱化,而加以強化的是后期播音員的配音和貫穿始終的音樂。雖然這種形式多年存在,并一度被業(yè)界認可為“標準”、“完美”,但這種不真實的完美在自媒體“有圖有真相”的時代已經(jīng)瀕臨被淘汰出局。紀錄一個人物,他的生活中怎么可能沒有聲音?音樂“打底”的專題“默片”已經(jīng)無法滿足廣大受眾對真實性的要求。
無論是專題還是紀錄片,“聲音”被越來越多的媒體人重視。隨著拍攝設備先進化、小巧化、便捷化,使紀錄片前期采制的現(xiàn)場同期聲越來越能滿足播出的需求,進而改變了多年“啞片”現(xiàn)實,使得紀錄原聲狀態(tài)演變?yōu)橐粓黾o錄片創(chuàng)作的革命。說到原聲紀錄的先驅,不得不提到20世紀90年代的大型電視紀錄片《望長城》,改變主題先行的風格可謂至此開始。通篇大量現(xiàn)場聲源的引用,與紀實性采訪、現(xiàn)場訪談、長鏡頭記錄拍攝手法相得益彰,奠定了紀錄片紀實主義回歸的里程碑;把原生態(tài)質(zhì)樸的美感以極具現(xiàn)場感的聲畫素材表現(xiàn)出來,可謂“引領了電視紀錄片發(fā)展的新高潮”。
紀錄片發(fā)展到當今,縱觀時下熱播的紀錄片,大量的現(xiàn)場同期聲逐漸取代不必要的冗長解說已成為電視紀錄片的新時尚。
現(xiàn)場同期聲在電視紀錄片中的大量運用使畫面的內(nèi)涵得到了伸延,補充了解說詞的蒼白,使人物的情感得到更充分的展現(xiàn)。例如,在《舌尖上的中國》第二季《相逢》片中,鹽工們制作紅燒牛肉蘿卜,把辣椒放入熱油鍋中烹炒發(fā)出的音效、鹽工們在灶臺旁鍋鏟相碰的叮當聲與多機位的畫面同步,讓我們從中感受到在臺灣頗受寵愛的紅燒牛肉所承載的原始內(nèi)涵和鹽工們生活的淳樸簡單。
在訪問中,現(xiàn)場同期聲在表現(xiàn)方式上繞開了第三者角度敘述的解說詞,以第一人稱(被采訪者)自己的話直接向觀眾敘述,不僅提供了背景材料,同時也避免了編導的主觀介入,為通篇作品的客觀度可信度加分。
例如,在大型紀錄片《德拉姆》片中,開家庭旅館的大媽說:“剛開始來這兒旅游的人很少,我給他們指路,喊他們到家里來玩,喝喝茶。后來人來多了,沒有床,睡在我家的草垛里,全家人都很過意不去……全家商量借錢修建了一幢大房子……”;封閉于山區(qū)多年的藏族青年女教師說:“我很想到外面看看,看看外面的世界是怎樣的。”為了這個愿望,她拒絕了身邊的多名追求者......這一系列的同期聲,構成了一個整體,使片子的內(nèi)容在這些同期聲的敘述中渾然天成,真實生動地再現(xiàn)了云南滇西北怒江流域原住居民的生活現(xiàn)狀,淳樸的表述中可見歲月的滄桑以及大部分人對生活變遷的渴望。
現(xiàn)場同期聲的存在和運用,最大限度地縮小了屏幕與觀眾之間的心理距離,與唯美相比,受眾更喜歡這種真實的存在。現(xiàn)場同期聲畫的合理應用對拉近觀眾與屏幕的距離,感受片中主人公的喜怒哀樂起的是不可或缺的作用。
聲畫合一是電視制作的基礎。因此,在拍攝紀錄片的過程中,必須保持攝像機的話筒處于開啟狀態(tài)。一項前期采訪原則就是:即便有些同期聲在后期編輯的時候沒有派上用場,也不能采集啞巴素材。
另外,在前期采訪拍攝過程中,微型無線話筒和吊桿話筒的適時出現(xiàn),也為采集更理想的現(xiàn)場同期聲提供了技術保障。早年的采集聲音的技術手段多用長桿指向性話筒,這種話筒體積大,專業(yè)性強,放到被采訪人面前,總會讓人感覺不自然、進而緊張,造成大腦一片空白,不知道與記者說什么好。無線話筒和吊桿話筒的使用,徹底拆除了攝像機鏡頭前采訪人與采訪對象之間無形“墻”。記者不再是生硬的話筒架子,而是一個可以平等交流的對象。這樣良好的前期素材使得后期屏幕上的人際交流更加接近生活狀態(tài)下的自然交流,更具有良好的表現(xiàn)效果。
在紀錄片的后期編輯過程中,現(xiàn)場同期聲在使用時為了獲得真實的效果,必須盡量在技術上保持聲畫同步。但是,往往在實際編片過程中,我們會出現(xiàn)聲音比畫面早出現(xiàn)的情況,這就是所謂的“前延聲”;還有一種情況是“后延聲”,也就是畫面已經(jīng)轉換了,但聲源仍在持續(xù)。前延聲和后延聲如果使用不當,會讓同期聲顯得過于冗長,無法把握畫面的節(jié)奏感以及應有的信息量。因此,在編輯時就要多注意前延聲和前延聲的使用。
同時,我們還要注意不能濫用人物同期聲采訪。有些紀錄片在編制過程中,出現(xiàn)了人頭接人頭,采訪接采訪的情形。這種情況忽略了電視畫面語言存在的意義,編輯出的鏡頭節(jié)奏往往很難讓受眾接受。畫面也是電視的本體語言,紀錄片應該更多地讓畫面?zhèn)鬟f信息,讓畫面自己“說話”,凡是畫面能夠表現(xiàn)的,能夠讓事實說話的,就不要刻意安排同期聲采訪;實在是畫面拍攝不到無法表現(xiàn),才考慮用人物同期聲采訪。
紀錄片現(xiàn)場同期聲的采制是一部紀錄片的筋骨,其產(chǎn)生和存在絕不是不經(jīng)意的信手拈來。作為紀錄片中不可偏廢的一個重要組成部分,現(xiàn)場同期聲在電視紀錄片中的應用正受到前所未有的重視,在電視紀錄片的聲畫結構中發(fā)揮著舉足輕重的作用。
[1] 劉敏.淺論紀錄片同期聲的應用[J].電影評介,2010(17):9-14.
J952
A
1674-8883(2016)07-0193-01
張娜(1981—),女,記者,2003年入職于遼寧省盤錦廣播電視臺,主要從事電視專題片采編制作工作。