褚亮(西安文理學院外國語學院 陜西西安 710065)
英語學術寫作中作者身份構建
褚亮(西安文理學院外國語學院 陜西西安 710065)
英語學術寫作中的身份構建研究一直是二語寫作領域的研究熱點。Hyland(2012)對于學術身份概念的提出,為該領域的研究提供了全新的視角。本文通過對前期相關身份研究文獻的綜述,試圖發現當前研究的問題與不足,并嘗試性地討論了今后研究話題的熱點,以及研究方法上的創新。
學術寫作;身份;語料庫
【DOI】10.19312/j.cnki.61-1499/c.2016.07.054
身份(identity)是指某個個體或同一團體中的所有成員區別于其他個體或成員的特征。受傳統本質主義(Essentialism)的影響,有觀點認為這種標記性的特征是固定不變的,是任何一個實體都具有的先于存在的一種屬性。但這種看法卻受到了社會建構主義者們(Social Constructionist)(e.g. Berger and Luckman, 1967; Burr, 1955; Vygotsky, 1978)的反對, 在這其中最具代表性的人物當屬維果茨基(Lev Vygotsky)。維果茨基(1978)認為身份不是一種靜止的存在,而是社會實踐當中群體間互動和協商的結果。學科(Discipline)是一種獨特的學術文化,包含特有的話語規范和慣例,共享的學科規范和慣例在場、旨、式三個方面約束成員話語的內容擇取和表達方式(Hyland,2012)。因此,在跨學科背景下的學術英語寫作的過程中,作者會采取不同的語言資源以滿足不同學科的話語規范和慣例,以期贏得特定領域內“合格的圈內人”的身份---學術身份(Disciplinary identity)(Hyland,2012)。
注意到學術英語寫作其實一種作者與讀者、領域內專家互動交流的過程,因而不可避免地將涉及身份構建的問題,身份構建的研究一直是國內外學術英語寫作研究中的一個熱點話題。但我們發現,絕大部分的研究都試圖去探討語篇作者在詞匯、句法和結構等層面的自我呈現(self-representation),通過對第一人稱代詞我(I/ We),或指稱性詞匯如(the author/the study)考察,來揭示學術論文作者自稱的功能和作者身份(Authorial Identity)構建的關系。Tang& John ( 1999) 對學術論文中第一人稱代詞所反映的作者身份進行了分類。Hyland ( 2001; 2002; 2008) 對學術論文作者的自稱做了跨學科的研究,認為論文中自稱是作者自我呈現的方式。國內也有學者對學術寫作中的自稱做了研究,主要涉及自稱的跨文化研究( 黃大網等,2008; Han,2010;吳格奇,2013) 、跨學科研究( 吳忠華、龐繼賢,2009) 以及學術寫作中自稱的特點研究( 歐陽護華、唐適宜,2006; 徐昉,2011)。對于英語學術寫作中作者身份(自稱)的構建研究縱然可以揭示作者如何利用成員認可且共享語言資源去展示自己的學術能力,但就其研究的維度而言顯然缺乏系統性和全面性。Hyland(2012)關于學術身份(Disciplinary Identity)這一概念的提出,不僅能夠豐富學術英語寫作中對于身份的研究,更提供了一種全新的研究視角。
除了研究維度比較單一之外,以往的學術英語身份構建的研究在方法上也存在局限性。傳統的身份構建研究方法主要是以三種形式展開:會話分析(Conversation Analysis),批評話語分析(Critical Discourse Analysis)和敘事分析(Narrative Analysis)(Benwell and Stokoe, 2006)。究其本質而言,它們都是通過語言來探究身份,結合機構及社會語境解釋身份,不同之處在于語料選擇、分析過程和研究的目的。會話分析的細微觀察導致其目光狹隘,研究者在話輪中研究身份,很難看到情景語境之外的宏觀機構及社會身份。批評
話語分析的先驗主義語境觀,致使其無法解決身份是被迫遵從還是個性選擇的困惑,語境只是分析者帶有政治和機構色彩的主觀闡釋,排除了身份的話語構建中的直接語境以及參與者自身的認知和觀點。敘事分析過于依賴誘發環境中的訪談自述,因此對身份的研究不充分、不完全。發話人自己的敘述只是身份構建的一部分,身份在話語中的構建不單純是說者自我身份的主觀投射,還需要話語依據和彼此認同。Hyland (2012)指出學術身份在話語中的構建,應該是常規性的,連續的和反復的,并在人們的日常話語及修辭行為中得以體現。因此將語料庫與身份構建的研究相結合,不僅可以彌補上述方法的不足,研究者也可以借用語料庫為學術身份構建過程中話語反復出現的規律性提供證據。
基于文獻綜述部分所發現的身份構建研究在研究維度和研究方法上的不足,作者認為對中國外語學習者在跨學科英語寫作過程中學術身份的構建進行語篇層面的描繪和語料庫驅動式(Corpus Driven)的研究可能會給身份構建的研究帶來新的角度。所謂跨學科的英語學術寫作,是指從事非英語專業研究或教學但出于某種原因又需要用英語在國際期刊發表論文的寫作。顯而易見,國內各高校、醫院、研究所等科研單位每年都有大量需要在國際期刊發表英語論文的研究人員。由于缺少相關學術英語寫作的培訓與指導,非英語專業人員所撰寫的學術論文不能符合本專業學術寫作的行規、要求,進而喪失了在國際舞臺展示自己學術成果的機會,給我國的科技進步發展與國外的科技交流也帶來了阻礙。如果說研究對象可以被看成是該領域大家重點關注的內容的話,那么應用語料庫技術對學術身份構建進行研究則是一次大膽的新嘗試。Hyland (2012)認為學術身份(Disciplinary Identity)的構建是人們常規地、反復地在共同體的互動中相互展示自我,運用成員認可且共享的語言資源,展示自身的學術能力的過程,這種看似或然的語言現象在達到一定頻次的累計之后就會涌現出(emergent)規律性的特質。Hyland這一假說的提出為本課題從語料庫語言學角度對外語學習者跨學科寫作學術身份構建的過程提供了理論依據。研究者們可以從單詞、詞塊(Lexical Bundles)頻率分析,索引行分析(Concordance Analysis)和主題度分析(Keyness Analysis)三個維度對研究問題展開分析,根據語料庫所提供的語料數據對不同學科寫作中學術身份的構建過程做出語篇層面的描述,并揭示出不同領域中各自的語言特點。但鑒于傳統的身份研究(Identities Studies)中考察的對象主要是作者身份(Authorial Identity)而非學術身份(Disciplinary Identity)的構建,因而過往的常用的功能語言學理論分析框架(Systemic Functional Framework)和社會建構主義理論分析框架(Social Constructionist Framework)并不能夠完全被借用去闡釋學術和身份之間的聯系。因此,大家需要解決的另一個問題是,構建起一個可用來解釋身份與學術之間聯系的理論框架(Theoretical Model),用來對高頻出現的單詞、詞塊,索引行中高頻詞匯的語境搭配,以及各個子庫的主題度進行定性分析,最終描述出中國外語學習者跨學科學術身份構建的語言特征。
[1]Biber,D. & Finegan, E.(1989).Styles of stance in English: lexical and gramatical marking of evidentiality and affect.Text,9(1),93-124.
[2]Han,J.L.(2010).The construction of writer identity as selfpromotion in academic research articles. Beijing:.Beijing Foreign Langugae Teaching and Research Press.
[3]Hunston,S.& Thompson,G.(Eds).(2000). Evaluation in text.Oxford: Oxford University Press.
[4]Hyland,K.(2012). Disciplinary Identities: Individuality and community in academic discourse.Cambridge: Cambridge University Press.
[5]Voygotsky, L.S.(1978). Mind in Society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
[6]Scott, M.(2007).Wordsmith Tools 5.0 (Vol. 9).Oxford: Oxford University Press.
[7]Tang,R.& John,S.(1999). The "I" in identity: exploring writer identity in student acdemci writing through the firs person pronoun'.English for Specific Purpose,18, 23-39.
[8]黃大網,鐘園成,張月紅.自我指稱與中國科學家的身份構建: 學術論文引言章節的跨文化研究[J].中國科技期刊研究,2008,19(5):803-808.
[9]歐陽護華,唐適宜.中國大學生英語議論文寫作中的作者身份[J].解放軍外國語學院學報,2006,29(2):49-53.
[10]吳格奇. 學術論文作者自稱與身份構建—一項基于語料庫的英漢對比研[J].解放軍外國語學院學報,2013, 36(3):6-11
[11]吳忠華,龐繼賢.英語研究論文中作者自我身份構建分析—以第一人稱代詞使用為例[J].外語教育,2009,00:78-83.
[12]徐昉.中國學生英語學術寫作中身份語塊的語料庫研究[J].外語研究,2011,(3):57-63.
本文是全國高校外語教學科研項目(青年項目)研究成果;項目編號 2016TX0008
褚亮,西安文理學院外國語學院講師。