——以長江大學為例"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?李陽堂(長江大學外國語學院,湖北荊州434023)
?
翻譯碩士專業建設研究
——以長江大學為例
李陽堂
(長江大學外國語學院,湖北荊州434023)
[摘要]有近十年歷史的我國翻譯碩士專業建設受到許多學者的關注,但仍然存在不少問題。本文以湖北省屬高校長江大學為例,結合長江大學獨特的地理位置和優勢學科,從其外語專業發展現狀和專業人才的市場需求分析翻譯碩士專業建設的必要性,并從師資力量、教學條件和實踐基地等方面分析翻譯碩士專業建設的可行性,旨在為國內高校翻譯碩士專業建設提供參考。
[關鍵詞]翻譯碩士專業建設;長江大學;個案研究
隨著經濟全球化進程的加快,中國在政治、經濟、文化等方面與國際間的交流和合作進一步加強,“一帶一路”理念的倡議與發展更極大地增加了對高層次翻譯人才的需求。但我國現有從事翻譯的專業人員數量遠不能滿足市場的需求,尤其是高水平的翻譯人才緊缺。作為一種培養高水平應用型專業化翻譯人才的重要途徑,高校開設的翻譯碩士專業不僅為翻譯學科發展指明了方向,還為調整外語類人才培養結構和方式奠定了堅實的基礎。2007年3月,國務院學位委員會下達《翻譯碩士專業學位設置方案》,文件指出,為適應我國改革開放的需要,促進中外交流,以及社會主義現代化建設事業發展的需要,決定在我國設置翻譯碩士專業學位,來培養高層次、應用型高級翻譯專門人才。因此,為了適應市場的需求,全國各大高校掀起了建設翻譯碩士專業的熱潮,翻譯碩士專業學位的建設也越來越引起社會的高度關注。翻譯碩士專業建設在我國進行得如火如荼,湖北省屬高校長江大學也十分重視翻譯碩士專業的建設。本文擬以長江大學為個案,介紹在該校設置翻譯碩士專業的必要性和可行性,希望能為長江大學日后開展翻譯碩士專業建設提供參考。
作為湖北省屬高校,長江大學擁有獨特的地理位置和石油專業優勢學科,因其外語專業近年來不斷發展,對專業人才的需求也與日俱增。因此,長江大學十分有必要建設翻譯碩士專業。而且,長江大學較強的師資力量、優越的教學條件和充足的實踐基地更為其建設翻譯碩士專業提供了人力、物質和技術支撐。
(一)長江大學外語專業發展概況
1978年長江大學就建立了英語專業,1998年發展成為本科專業。目前,該校有英語、日語、商務英語三個本科專業以及“外國語言學及應用語言學”二級學科碩士學位授權點。在本科層面,英漢互譯(現為翻譯理論與實踐)課程一直是英語專業的核心課程。2008年,長江大學在英語本科專業增設了翻譯方向,開設了豐富多樣的翻譯方向必修課程,包括科技英語翻譯、經貿英語翻譯、旅游英語翻譯、翻譯學導論、石油英語翻譯以及翻譯證書考試訓練等。在研究生層面,該校依托其石油學科,早在2005年就開始推動外語專業與石油專業院系聯合招生國外情報開發方向的研究生。2006年,該校開始正式招生“外國語言學及應用語言學”方向的研究生,研究方向分為語言學、文學和翻譯三個方向。研究生導師由最初的10人發展到現在的18人,年招生規模曾達到近80人。
在研究生培養上,該校已形成了一套成熟的教育教學體系以及高素質的研究生教學團隊。在研究生專業方向選擇上,約70%的學生選擇了翻譯方向。因此,在研究生課程設置上,增加了5門與翻譯密切相關的課程。除了6位翻譯方向導師外,又有6位研究生導師的研究重心轉移到翻譯方面。該校畢業的外語專業研究生受到社會好評,這為翻譯碩士專業建設打下良好基礎。目前,該校十分重視外語專業學科及專業建設,積極支持申報翻譯碩士專業學位授權點。
(二)專業人才需求
長江大學因其特定的地理位置、石油學科優勢以及所處地區特定的經濟文化發展形勢,有必要在培養符合社會實踐需求的專門翻譯人才方面承擔起相應的人才培養任務。
長江大學包括荊州和武漢兩個校區。主校區所在地荊州市為歷史文化名城,是楚文化和三國文化的主要發源地,有熊家冢、荊州博物館、古城墻等名勝古跡。荊州位于湖北省中部的長江北岸,水、陸、空交通便利,是“湖北之腰”。2011年省政府為了發展荊州的經濟文化,提出了“壯腰工程”,荊州的經濟開始騰飛。2003年前十個月,荊州固定資產投資逾千億元,對外貿易額近百億元,經濟增速在全省名列前茅。隨著荊州楚文化的推廣及經濟的發展,荊州地區對外語翻譯人才的需求正迅速增長。
作為以石油科學為主要特色的綜合性大學,長江大學在科學研究、技術和語言培訓、畢業生對口就業等方面與全國大多數油田、石油管理局、石油勘探設計院、石油鉆探公司、石油機械制造廠等,有著長期的、傳統的密切合作關系。這些單位除了需要石油各領域專門人才外,也需要大量懂外語,特別是懂翻譯的口筆譯人才,因而石油翻譯人才需求市場廣闊。而翻譯人才的培養必須跟翻譯內容結合起來,跟具體的專業方向結合起來,長江大學有必要結合其石油優勢學科的特色,培養高素質的石油翻譯人才。
因此,長江大學外語專業發展概況和專業人才的需求情況說明,翻譯碩士專業建設必須具備良好的專業基礎,英語專業的蓬勃發展和本科翻譯專業課程的開設以及外國語言學及應用語言學研究生的培養都為翻譯碩士專業的建設打下了良好的專業基礎。此外,隨著經濟社會的不斷發展,國際交流的日益頻繁,對翻譯人才的需求也與日俱增,特別是對具有跨學科、跨專業知識背景的翻譯人才的需求更是空前高漲,所以,結合學校特色和優勢學科建設翻譯碩士專業是一個必然的選擇。
長江大學外語學科的不斷發展以及對翻譯專業人才的需求,使其翻譯碩士專業的建設十分有必要,而且也具備了翻譯碩士專業建設的條件,主要體現在師資力量、教學條件和實踐基地等方面。
(一)師資力量
長江大學外語學科擁有較為強大的翻譯教學師資力量,并聘請有知名的兼職導師。近年來,學院領導狠抓學科建設與教學科研管理,產生了良好的作用。翻譯教學與翻譯研究取得了豐碩的成果。
目前,長江大學外語學科擁有專業化教學團隊與導師團隊,現有勝任英漢漢英翻譯教學的教師17名,其中教授9人(占50%),副教授4人(占23%),講師4人(占23%);博士12人(占60%),碩士學位5人(占40%)。其中,部分翻譯研究學者如田傳茂、劉洪泉、謝家成等在國內翻譯及外語學界具有較高的知名度。由此可見,該校外語學科已經形成了一個比較合理的翻譯教學梯隊。除了以上教師外,還擇優聘請外語專業高水平教師擔任MTI有關課程的專職教師。而且還從有關高校或企業聘請資深翻譯家擔任兼職教師。此外,擬聘請國際著名學者,如現任歐洲翻譯研究協會主席Anthony Pym作短期講學。
近年來,該校外語學科通過人才引進、聯合培養、進修、團隊內部“傳幫帶”等方式,使師資力量與學歷層次得到較大程度提高,形成了一個職稱、學歷、學緣、年齡合理的人才梯隊;通過鼓勵教師國內外訪問研修、舉辦學術會議、參加各類翻譯高級培訓班、短期脫產進修或外請高水平專家講學等方式,拓展了翻譯教師的視野,為翻譯碩士專業建設的可持續發展培養了強大的后備力量;優化現有的師資隊伍,形成覆蓋多學科、知識結構合理的翻譯教學的教師群體,為長江大學翻譯碩士專業建設提供了雄厚的師資力量。
(二)教學條件
長江大學外語學科擁有良好的教學條件,為翻譯碩士專業建設提供了技術設備支撐,主要體現在三個方面:
(1)課程體系
課程體系的設計體現了教育思想和教育理念,也對人才培養的目標和規格作了相關規定,只有制定符合社會需要的課程體系,才能培養出社會需要的人才。長江大學外語學科在設計課程時,以核心必修課程為重點,以專業技能課程作支持,以全方位的素質教育為基礎,以參與性、個性化培養為特點,從而形成了一個具有本專業特色的“層次——模塊”化課程結構的培養計劃。課程安排重視科目的系統性與完整性,課程的前期著重做好語言技能的訓練、翻譯基本理論的傳授和翻譯基本技能的培養,后期側重培養綜合翻譯能力。本著在翻譯通才的基礎上體現口筆譯的專才品質的基本原則,這樣的課程體系有利于培養高素質的翻譯人才。
(2)教學模式
首先,MTI教學要突出技能化、實戰化的特點,適當減少翻譯理論課程的學分,增加實踐課程的比重,增加培養翻譯技能的課程。其次,MTI教學要課堂與課外相結合,以課外實踐為主。教師要引導學生積極爭取課題,開展涉及政治、經濟、科技等多方面內容的翻譯實踐。鼓勵學生走出學校參與社會實踐,利用假期和教學計劃安排的實習時間,去企事業單位、外資行業、科研院所、機場港口等翻譯需求量大的單位做翻譯實習,做到獨立開展翻譯工作,提高翻譯水平。實行校內外雙導師制,實現校企資源共享。通過以上方式,學生可以親身體會真實翻譯,了解翻譯市場和翻譯流程,豐富深化其專業知識,強化其翻譯技能,為以后的職業生涯做準備。
(3)文獻資料、教學設施及實踐教學條件
長江大學現有石油科技英語資料100余萬冊,科技英語翻譯資料10萬余冊,翻譯相關資料5萬余冊,英文資料500余萬冊;現代化多媒體教室200余間,語言實驗室50余間。長江大學外國語學院擁有省級語言學習中心以及《翻譯理論與實踐》校級精品課程的網絡教學平臺,資料室現有藏書2萬余冊,相關教學實驗設備159臺(件),這些教學設施為翻譯碩士專業的建設提供了設備支撐。
(三)實踐基地
長江大學外語學科在長期的本科翻譯教學和學術型研究生教學中與一些翻譯企業、油田、政府有關部門建立了長期的、友好的、固定的聯系。
長江大學外語學科已建立的翻譯實踐基地主要包括三個方面:(1)翻譯企業。荊州市最為重要的麒麟翻譯公司為該校實習基地。傳神武漢分公司也是該校學生的實踐基地。(2)政府部門。荊州市外事處、荊州市旅游局先后成為該校外事旅游翻譯實習基地。(3)油田。地處荊州的江漢油田,是該校的傳統實習基地。長江大學與這些單位建立并完善了有關實習制度,如聯系機制、實習時間、人數、任務、考核、獎懲等都有具體規定。在實習基地,有在各領域翻譯實踐經驗非常豐富的專家和專業技術人員。此外,該校外語學科實習基地物質條件比較優越。學生實習屬于志愿性工作,因此這些基地樂意為學生實習提供必要的物質條件,以幫助他們完成規定的實習任務以及學位論文的撰寫。
因此,無論是師資力量、教學條件還是實踐基地,長江大學都具備建設翻譯碩士專業的物質基礎和技術支撐,具備建設翻譯碩士專業的可行性。由此可見,要建設翻譯碩士專業,首先必須具備專業化的教學團隊和導師團隊,以及高水平翻譯專職或者兼職教師;其次,良好的教學條件也是不可或缺的,獨特的課程體系設計,理論與實踐相結合的教學模式以及優越的教學設施和實踐教學條件都是翻譯碩士專業建設必不可少的;最后,為培養出適應我國改革開放和社會主義現代化建設事業發展需要的高層次、應用型高級翻譯專門人才,翻譯專業人才強調實踐性,有效充足的翻譯實踐基地也是翻譯碩士專業建設的重要支撐。因此,無論是師資力量、教學條件還是實踐基地,長江大學都具備建設翻譯碩士專業的物質基礎和技術支撐,具備建設翻譯碩士專業的可行性。
翻譯碩士專業學位的建設為我國的翻譯學科開辟了寬闊的道路,也滿足了社會對翻譯人才的需求。外語專業的發展和社會對翻譯人才的高度需求促使推動了翻譯碩士專業的建設,而雄厚的師資力量、優越的教學條件以及足夠的實踐基地使翻譯碩士專業建設成為可能。長江大學結合其獨特的地理位置和石油優勢學科,在師資力量、教學條件以及實踐基地方面都已經充分具備的條件下,籌劃翻譯碩士專業的建設,希望能夠為荊楚文化的傳播和石油英語翻譯培養出專門的翻譯人才。這不僅增加了全國翻譯碩士專業培養單位,也符合翻譯的跨文化和跨學科的實踐性本質,更是促進人的全面發展、文化的多元繁榮與社會的和諧進步的必然選擇。
參考文獻:
[1]李軍,黃寶印,朱瑞.改革和完善外語專業研究生培養模式、培養翻譯碩士專業學位人才[J].中國翻譯,2007 (4).
[2]平洪.把握機遇,積極探索,開創翻譯專業學位研究生教育的新局面——全國翻譯碩士專業學位教育2011年年會綜述[J].中國翻譯,2011(3).
[3]仲偉合.翻譯碩士專業學位及其對中國外語教學的挑戰[J].中國外語,2007(7).
[4]仲偉合.翻譯專業碩士(MIT)的設置——翻譯學學科發展的新方向[J].中國翻譯,2006(1).
[中圖分類號]G642
[文獻標識碼]A
[文章編號]1673- 0046(2016)1- 0123- 03
[基金項目:2015- 2016年度長江大學翻譯研究中心創新基金項目:長江大學翻譯碩士專業建設可行性研究,課題編號:2016fy01,項目負責人:李陽堂]