999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從“視域融合”看《圍城》中文化負載詞的翻譯

2015-12-31 00:00:00馮天驕
西江文藝 2015年10期

【摘要】:《圍城》是中國現代文學史上一部風格獨特的諷刺小說,其語言之所以巧妙離不開文化負載詞的作用。而文化負載詞往往是翻譯的難點,也是翻譯成敗的關鍵所在。本文根據文化負載詞的出處將其分為詩詞古文類、成語典故類和風土人情類三類,從加達默爾“視域融合”的角度切入,通過一些典型的例子來探究《圍城》英譯本中文化負載詞翻譯的“得”與“失”。

【關鍵詞】:視域融合 "文化負載詞 "圍城

一、引言

錢鐘書的《圍城》是中國現代文學史上一部風格獨特的諷刺小說,1979年,由珍妮﹒凱利和茅國權翻譯的英譯本由美國印地安娜大學出版社出版,這是一個重要的譯本。關于這個譯本,翻譯界內對此評價褒貶不一。胡耀邦認為要顯示譯本的成就,可以援引該譯本處理得相當好、值得一提的幾個地方(張泉,1991)。而有些地方翻譯得不夠好,尤其是針對文化負載詞的翻譯。這個譯本不是沒有偶然的閃光,但最多只是一個質量平平的譯本。原文中大量的機智、反諷和諷刺消失了。由于錢鐘書對于語言的藝術駕馭沒有被很好地保留下來,它失卻了文學力量(張泉,1991)。

以往研究《圍城》翻譯的“得”與“失”,往往從“異化”、“歸化”角度切入,或是運用目的論,亦或是關聯理論等翻譯理論進行分析研究。而本文則從加達默爾哲學詮釋學中的“視域融合”角度切入,通過一些典型的例子來淺議英譯本中文化負載詞的翻譯。筆者認為,英譯本的“得”與“失”都是由理解產生的,而理解則是“視域融合”過程。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 一区二区偷拍美女撒尿视频| 狠狠ⅴ日韩v欧美v天堂| 思思99热精品在线| 国产精品久久自在自2021| 欧美精品在线免费| 国产噜噜在线视频观看| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 久久国产精品娇妻素人| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产自在线拍| 九九九精品成人免费视频7| 美女啪啪无遮挡| 国产xx在线观看| 国产精品国产主播在线观看| 大香网伊人久久综合网2020| 手机在线免费毛片| 99re在线免费视频| 成人亚洲天堂| 色综合成人| 久久国产精品无码hdav| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 伊人无码视屏| 国产精品人莉莉成在线播放| 日韩二区三区| 91精品国产自产在线老师啪l| 免费又爽又刺激高潮网址| 超薄丝袜足j国产在线视频| 国产国语一级毛片在线视频| 日韩第一页在线| 久久永久视频| 亚洲精品在线影院| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 97国产在线观看| 国产丝袜第一页| 精品福利一区二区免费视频| 亚洲天堂成人在线观看| 国产一区成人| 亚洲欧美成人在线视频| 沈阳少妇高潮在线| 天天操天天噜| 无码内射中文字幕岛国片| 日韩免费毛片| 日韩在线永久免费播放| 欧美激情综合| 国产麻豆91网在线看| 色综合五月婷婷| 亚洲天堂首页| 日本少妇又色又爽又高潮| 色丁丁毛片在线观看| 91久久国产热精品免费| 在线中文字幕日韩| 欧美高清日韩| 久久亚洲国产视频| 少妇精品在线| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 日韩专区欧美| 97青草最新免费精品视频| 国产情侣一区二区三区| 国产91精品久久| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 91在线无码精品秘九色APP| 99视频有精品视频免费观看| 青青草原国产av福利网站| 97综合久久| 日韩免费毛片视频| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 午夜天堂视频| 欧洲高清无码在线| 日韩精品成人在线| 精品福利网| 欧美一区二区三区国产精品| 九月婷婷亚洲综合在线| 亚洲国产天堂久久综合226114| 波多野衣结在线精品二区| 欧美性色综合网| 日韩精品免费在线视频| 性色一区| 91欧美在线| 性激烈欧美三级在线播放| 看看一级毛片| 青草视频免费在线观看| 国产国模一区二区三区四区|