摘 要:刊載于《文博》2015年第一期的《新見<唐遜墓志>考釋》一文,依據(jù)所藏志石拓片釋讀志文并對志主生平世系進行了考證,糾正了《新唐書·表》中的幾個錯誤記載,充分展示出了這份新材料的文獻和史料價值。但釋文出現(xiàn)幾處脫、衍、誤以及簡繁不一等錯誤,影響了墓志材料的完整價值,故本文對照墓志拓本予以校正,以使該材料得到更科學(xué)的利用。
關(guān)鍵詞:唐遜墓志;釋文;校正
Abstract: The explanation of new Tangxun epitaph published in Wenbo in 2015 researches the lineage of Tangxun and corrects several mistakes in New book of the Tang Dynasty, fully reflects the literature and historical value of this new material. But the emergence of a few mistakes affect the full value of materials so this paper corrects those mistakes though the rubbings to make sure the material can be used more scientifically.
Key words: The explanation of new Tangxun; explanation; connection
《文博》2015年第一期刊出馬志祥、張安興先生《新見<唐遜墓志>考釋》一文,根據(jù)館內(nèi)所藏《唐遜墓志》志文的拓片,對該墓志進行了釋讀并考察了志主的生平世系、仕宦履歷等,特別梳理了志文所反映的唐太宗討伐高句麗等重要事件,具有重要的文獻、史料和研究價值。但釋文出現(xiàn)幾處脫、衍、誤及釋文繁簡不一等錯誤,嚴重影響到該材料的有效利用,故本文對照拓片對相關(guān)問題進行校正。現(xiàn)依據(jù)墓志原文順序,對錯誤條校如下,不當之處,祈請方家指正。
“君求武略,盧中召諸葛入臣;帝重文儒,林下拜安昌之子。”
“盧中召諸葛入臣”的“入”字,原拓為,為“之”字,當依拓片文字正之。
2.“父懿,隋我平原王府長史”
此處“隋”字后衍“我”字,當刪。
3.“符偉明之聲稱,郭泰懸推;謝安石之風(fēng)神,王蒙早識。”
“蒙”字原拓清晰作,當為“濛”。王濛,字仲祖,小字阿奴,東晉名士,與前句的郭泰相呼應(yīng),故當據(jù)拓片文字改為“濛”。
4.“瓊樹叢生,柯條出俗,不言為德,自負于陽秋;罕渝于風(fēng)雨。”
本句從句型構(gòu)造來看,似有不對仗之處。復(fù)核拓片,發(fā)現(xiàn)“罕渝于風(fēng)雨”前脫漏“應(yīng)物以誠”四字,當補。
5.“人去去兮遄往,馬遲遲兮局顧。”
“局顧”一詞讓人費解。復(fù)查拓片“局”字作,左邊明顯有偏旁“”,當為“駶”。接下來分析一下整句話的意思。“遄”為“疾速”意,《易·損》:“已事遄往,無咎,酌損之。” 孔穎達疏:“遄,速也。”“遲遲”解為“徐行貌”,《詩·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“行道遲遲,中心有違。”毛傳:“遲遲,舒行貌。”《楚辭·劉向<九嘆·惜賢>》:“時遲遲其日進兮,年忽忽而日度。”王逸注:“遲遲,行貌。”“駶”有“跳躍”意,與“馬遲遲兮”對應(yīng)。整句話的意思是感嘆人離世的迅疾,只剩下馬兒緩緩回首,表達對墓主的深深哀悼。
6.“童子對日,賢人應(yīng)月,寔曰邦寶,斯為國經(jīng)。”
“月”字拓本清晰作,當為“星”字。它與前面的“日”字一樣,均為武則天在其稱帝的一段時間里的新造字,對此施安昌先生有過詳細分析。再看句子,“對日”意為回答有關(guān)太陽問題的故事。出處有二:(1)《后漢書·黃琬傳》:“建和元年正月日食……太后詔問所食多少,瓊思其對而未知所況。琬年七歲,在傍,曰:‘何不言日食之余,如月之初?瓊大驚,即以其言應(yīng)詔,而深奇愛之。”(2)南朝宋劉義慶《世說新語·夙惠》:“晉明帝數(shù)歲,坐元帝膝上,有人從長安來……因問明帝 :‘汝意謂長安何如日遠?答曰:‘日遠。不聞人從日邊來,居然可知。元帝異之。明日,集群臣宴會,告以此意,更重問之。乃答曰:‘日近。元帝失色曰:‘爾何故異昨日之言邪?答曰:‘舉目見日,不見長安。”后以“對日”作為形容幼年聰慧之典故。“應(yīng)星”即為應(yīng)驗星象。舊時星占謂星象與人的生死榮辱有關(guān)。五代李瀚《蒙求》詩:“戴逵破琴,謝敷應(yīng)星。”按,《晉書·謝敷傳》:“初,月犯少微,少微一名處士星,占者以隱士當之……俄而敷死。”此句是夸贊墓主幼時天資聰慧,成年后賢德兼?zhèn)洌蔀閲爻肌?/p>
7.“五兵分務(wù),三府征賢,思穆楚禮,班司漢錢。”
“禮”字拓片清晰作,當為“醴”,為甜酒義。《詩·周頌·豐年》:“為酒為醴,烝畀祖妣。”高亨注:“醴,甜酒。”“楚醴”,即為楚地的甜酒。南朝梁簡文帝《七勵》:“越梅變實,楚醴方添。”關(guān)于“楚醴”有一典故,《漢書·楚元王劉交傳》:“初,元王 敬醴申公等,穆生不耆酒,元王每置酒,常爲穆生設(shè)醴。及王戊即位,常設(shè),后忘設(shè)焉。穆生退曰:‘可以逝矣!醴酒不設(shè),王之意怠,不去,楚人將鉗我于市。”此處“五兵”、“三府”、“班司”均為國家機構(gòu),和“思穆楚醴”首尾相應(yīng),意為國家重視招攬賢才。而“禮”字繁體為“禮”,與拓片不符且義不可解,當據(jù)改。
作者簡介
楊婧(1982-),女,就職于重慶中國三峽博物館藏品部,主要研究方向為碑刻整理及語言文字研究。