999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學生跨文化交際狀況分析及對策

2015-12-15 22:26:50王麗娟郭克玲
教育教學論壇 2015年52期
關鍵詞:策略

王麗娟 郭克玲

摘要:本文從話題及交際策略方面對大學生運用英語交際狀況進行了分析,并在此基礎上分析了該狀況形成的原因,并提出通過改變大學英語教學方式提高了學生的跨文化交際能力。

關鍵詞:英語交際;話題;策略;文化差異

中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)52-0109-02

一、引言

隨著對外交流的開展,與不同文化背景的人們交往成了許多企事業單位的必修課。這要求大學畢業生不僅要能讀外語、互譯,還要能進行英語交際。但大學英語教學一直以來偏重人文素質的培養,而忽視了語言應用能力和交際能力的培養。因此,如何提高學生的跨文化交際能力成為我們大學英語教學的必要內容。

二、大學生英語交際現狀存在的問題

(一)話題及句式的選擇

外籍教師和學生交流時總是被問到“where are you from?”“how old are you?”“why do you come to China?”有時他不滿地回答“are you a police?it is none of your business.”而在場的學生卻不知其原因。

上述情況出現的原因是話題選擇的失誤。選擇話題是交流能否進行的關鍵,中西方在這方面具有很大的差異。和英美人談話時要選擇“安全的話題”,如天氣、體育運動、景色等,而要避免涉及年齡、收入、婚姻、宗教、政治傾向等這些被西方認為是個人隱私的話題。英語的習語“weather hurts nobody”清楚地表明了這一點。而對虔誠的基督徒隨便使用“God”是一種冒犯,而在中國卻沒有那樣的顧及。漢語背景下,話題選擇很隨意,對個人情況的交流被視作對對方的關心,是表達友善之意。如果無視這種話題的差異,交流則很難開始。

委婉的句式會使你的交流更加順利的進行,多使用如“May I...”“would you mind...”等句式提出自己的要求,會使對方容易接受。另外,組織語言時,英美文化下的人們習慣于開門見山,首先講出關鍵的內容。在漢語中,人們更傾向于容易的間接表達,這種拐彎抹角的方式常使西方人感到迷惑,甚至會被認為是動機不良;而漢語中過多使用上述疑問句式,則是關系疏遠的表現,甚至會被視為沒有主見。

(二)策略語言的運用差異

策略語言是使交流能夠順利進行的紐帶。稱呼、寒暄、詢問、請求、致謝、道歉和告別等是交際中常使用的策略用語。但因文化不同,所使用的言語行為有明顯的差異。

稱謂是策略語言之一。先看例句:學生在回答教師的課堂問候時:

T:Good morning,everyone.

S:Good morning,teacher Love.

中國教師很容易接受,而外籍教師則感到很不自然。

在漢語中,用職務或姓氏來稱呼對方以示尊重是很常見的文化現象,而英語文化中并沒有這一現象,通常的做法是只需要在姓氏前加上Mrs、Miss、Ms即可,以此來表達彼此之間的平等。英語中可以用作稱謂的職務名稱只有幾個,如Professor(如Professor Smith)、General(General Mac Arthur)、President(President Bush)。而不能稱呼Manager Peter, Director Hudson,這會使對方感到不舒服,甚至迷惑。

對熟人的稱呼在英語、漢語中也不相同。英語一般只稱其名不帶姓,可在名字前加形容詞,如John、old John、good John等,書信中則稱Dear John。漢語中有時稱其名,如小明,但只可對晚輩或下級使用,不可對長輩或上級使用,無論關系多親密;有時習慣用老曹、小趙等稱呼以示友好、親熱,但同樣對自己的同輩或下級小輩使用。而英語中的senior(大)、junior(小)只是指年齡上的差異而不代表友好親熱的程度。因此在打算對英美人表示友好時不用senior or junior Peter、little Peter or old Peter,而是直接稱呼名即可。

漢語中經常用對親屬的稱謂來稱呼我們認為比較親密的朋友,例如王姐、李哥、張姨等。而英語中brother和sister表示只能用來指自己的兄弟姐妹。同樣Uncle和Aunt也只能用于本人的叔伯、姑姨。而漢語中伯、叔、姨、舅可以用來稱呼和父母同一輩分的人。因此我們的學生往往容易用英語的單詞來表達上述的內容,這總讓外籍人感到迷惑。例如:This is Sister Wang.他們也許疑問Is she a nun,因為當“sister”用在姓的前面是修女的意思。看一下當前熱播英劇《唐頓莊園》中“cousin”一詞使用可見一斑。馬修用“cousin”一詞,后面加上名字分別可以指瑪麗、瑪麗的父母、瑪麗的祖母。而漢語中則用表妹、表叔、表嬸、表姑奶奶等稱呼。“Cousin”,表示父親母親雙方相關的親屬,漢語分別用堂或表來區分,而在英語中沒有這么復雜的關系,所以對中國人的稱呼,西方人總是一頭霧水。

贊揚也是交際的重要策略。以英美文化下的欣然接受對方的贊美被認為是禮貌的做法,所以“Thank you”成為在這種場合下的最佳答語。而我們的學生對外籍教師的表揚總是不好意思,或回答“that is my duty”,“I have not done well enough”來回答對方的贊揚以表示自謙。甚至用中國文化色彩濃厚的“Where?Where?You flatter me.”(哪里,哪里,您過獎了。)來回答贊揚的話,這會使對方感到他的判斷力受到了懷疑或否定。而這種“Not at all”或“This is what I should do”或“This is my duty”回答會讓人覺得你所做的不是出自內心而是職責所致而已,完全違背了談話者的意愿。在這種情況下,英語交際方式應回答:“Its my pleasure”或“You are welcome”

禮貌用語的使用。禮貌是所有文化下人們交流的要素,但因背景不同,所遵循的語言原則和表達方式也有很大的差異。

例句:Assistant:Can I help you?

Customers:Can I have a look at that pair of shoes?

Assistant:what?

“What”不是禮貌地請求重復,而是生硬地回答。服務人員是不能用它來回答顧客的。中文的“什么?”不能和“what”等同。語調高低的不同,使用場合的不同,說話者的身份不同,“what”所表達的意思也不盡相同。當沒有聽懂對方的意思時,大部分學生會按自己猜測的意思進行回答。很少有人說“Sorry,I didnt catch you,could you explain.”或“I beg your pardon.”

有時學習英文的中國學生使用“Im asking you...”或“Im telling you...”來強調自己所要表達的內容。殊不知英語中這類表達形式通常是地位高的對地位低的使用,表明了一種強勢,起不到加強語氣的作用反而會增加對方的反感。和英語本族人交流時常會遇到聽不懂的時候,我們的學生總會用“What do you mean by X?”來詢問,而這種提問方式是對對方語用意義提出詢問,而不是某個詞的意義,應該是“What does X mean?”或“What is X?”

三、交際失誤產生的原因

教學內容的單一性。教學中內容多為語言知識,而忽略了對英語文化及文學經典的介紹,很容易導致交際失誤的產生。例如,非英語專業的學生基本沒有讀過圣經、莎士比亞,而這兩部書對英語文化的影響就如同四大名著、孔孟對中國文化的影響,是語言學習不可缺的。文化是語言的載體,語言交流即是文化的交流。我們的英語教學依據的是結構主義語言學,長期以語言形式為主,進行的是脫離社會文化語境的純語言技能訓練。課本的內容都是句型操練和機械式練習,而像“How old are you?”“Are you married?”等文化禁忌卻是初學英語者最早接觸的情景對話。因此,這種中國文化模式的英語句型印在了初學者的記憶里,很自然的在以后的對話中會使用到。

教學方式的單向性。英語教學中多語言知識輸入,少文化知識輸入;多課本內容輸入,少課外資料輸入;重視語言能力,忽視實際交際能力。教學重點在于語言形式,課堂重點在于語法規則和句型操練,忽視文化因素以及非語言交際。文化傳授在非英語專業的教學中所占比重一直很低,各類考試也只是注重語言形式上的考核,誤認為只要語法正確、語句通順便可在交際中暢通無阻,誤認為文化知識會在學生畢業后的具體語境中自然習得,但不知他們會很自然地將漢語習慣帶入不同文化下的交流,不可避免地受到挫折而卻不知道錯在哪里。

四、提高策略

針對非英語專業的大學生,在課堂教學中,教師有必要結合學生所學的語言導入文化內容,使學生更具體的了解語言與文化的關系,激發學習興趣,深刻理解所學習的具體內容。

教學從著重“教”向“學”轉變。語言是一門實踐性學科,其樂趣和魅力需要通過實踐才能體現出來,因此創設以學習者為中心的交際活動是最能激發學習熱情的課堂教學策略。教師的功能除了是講授者,還應該是協調者和組織者,甚至是具體活動的參與者。在這個多媒體時代,這種教師身份的多樣性似乎比以往任何時候都有更便捷的條件可以實現。

人們在交際中總是自動的、下意識的用自己熟悉的方式來進行交談。如果教師在課堂上有意識地多導入英語文化、文學方面的內容,幫助學生有意識地排除母語文化的干擾,跨文化交往中的失誤將會減少。

跨文化交際與普通交際的差別就在于一個“跨”字,但這種文化背景不同造成的交際障礙卻不容忽視,因此使學生了解了不同文化習俗、生活方式、思維方式、宗教禮儀等,對準確、高質的語言表達能力的培育是非常重要的教學環節。

猜你喜歡
策略
基于“選—練—評”一體化的二輪復習策略
幾何創新題的處理策略
求初相φ的常見策略
例談未知角三角函數值的求解策略
我說你做講策略
“我說你做”講策略
數據分析中的避錯策略
高中數學復習的具體策略
數學大世界(2018年1期)2018-04-12 05:39:14
“唱反調”的策略
幸福(2017年18期)2018-01-03 06:34:53
價格調整 講策略求互動
中國衛生(2016年8期)2016-11-12 13:26:50
主站蜘蛛池模板: 香蕉eeww99国产在线观看| 国产精品流白浆在线观看| 国产屁屁影院| 91精品网站| 日韩欧美成人高清在线观看| 日韩中文精品亚洲第三区| 欧美一级专区免费大片| 国产高清在线丝袜精品一区| 欧美在线一级片| 欧美无遮挡国产欧美另类| 久99久热只有精品国产15| 精品一区二区三区中文字幕| AV在线麻免费观看网站| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 久久综合五月| 亚洲a级在线观看| 国产第一福利影院| 国产门事件在线| 少妇极品熟妇人妻专区视频| 99视频在线看| 在线日本国产成人免费的| 免费人成在线观看视频色| 九九视频在线免费观看| 欧美另类视频一区二区三区| 亚洲人成网7777777国产| 国产在线视频导航| 欧美精品啪啪一区二区三区| 欧美日韩国产在线播放| aaa国产一级毛片| 欧美另类精品一区二区三区| 国内精品视频| 国模沟沟一区二区三区| 亚洲欧美成人影院| 欧美亚洲激情| 四虎影视8848永久精品| 久久久久人妻一区精品色奶水 | 亚洲色图综合在线| 亚洲a级毛片| 国产精品xxx| 日韩第八页| 免费在线色| 日韩国产高清无码| 亚洲国产成人综合精品2020 | 亚洲91精品视频| 自慰高潮喷白浆在线观看| 亚洲区第一页| 亚洲中文字幕在线观看| 成人a免费α片在线视频网站| 欧美精品影院| 国产成人艳妇AA视频在线| 国产激情在线视频| 在线视频精品一区| 欧美午夜视频在线| 久久精品亚洲热综合一区二区| 亚洲 欧美 偷自乱 图片 | 欧美乱妇高清无乱码免费| 日韩国产一区二区三区无码| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 91伊人国产| 美女免费黄网站| 国产素人在线| 国产精品无码AV中文| 五月激情婷婷综合| 欧美日韩第三页| 久久无码av三级| 免费看a毛片| 国产在线小视频| 69免费在线视频| 国产一二视频| 日韩色图区| 呦视频在线一区二区三区| 亚洲成AV人手机在线观看网站| 亚洲天堂网在线视频| 国产在线视频福利资源站| 亚洲人成在线免费观看| 精品国产成人高清在线| 成人日韩精品| 在线观看免费人成视频色快速| 国产美女无遮挡免费视频| 日本高清有码人妻| 中文字幕日韩丝袜一区| 国产精品一区二区国产主播|