□本刊記者 何雁
滿屋亂竄的曾孫輩們甚是喜愛,放高了嗓門,伸長了手,試圖拉住其中一個“皮猴”敘敘婆孫情,卻很難如愿。
“太奶奶想跟你們聊天呢,陪陪太奶奶啊!”我一把抓住排行最大的一個說。“太奶奶只會講海南話,我們聽不懂!”被逮住的大侄子甚是委屈。
聽不懂海南話,是侄子這撥00后海
清明回家祭掃。年逾九旬的祖母,對南新生代共同面臨的尷尬事實。在我們這代堂表親的五個小孩中,大的已經十六歲,小的也快兩歲。盡管都出生在地道的海南人家庭,盡管都在海南土生土長,但是,對于海南話,他們有的能聽懂卻不能說,有的只會說一些簡單的日常用語,而有的卻是聽和說都不能。我自己那不到兩歲的孩子,正處于牙牙學語階段,說的也是一口普通話。雖然我極力鼓勵家中老人用海南話跟他交流,但老人們都以講好普通話才是第一要緊,同時學兩種語言會干擾發音等理由拒絕。基于這種心態,費勁地用著濃郁海南口音的普通話與孫輩交流的老人,在我的身邊并不鮮見。
對比身邊朋友,在鄉鎮工作生活的,方言基本還是日常交流的語種。然而,在海口、三亞等地工作、生活的家庭,即使是家庭成員之間的日常交流,也大多用普通話代替海南話。比如,即使我很希望家里老人能多用海南話跟孩子交流,但是我自己在海口卻也難以適應說海南話。離開了家鄉的語境,方言就像離了水的魚,怎么也活泛不起來,還是說普通話,似乎更能言辭達意一些。在海口、三亞這些城市里,來自內地的移民占比較大,公共場合基本都已普及普通話,在“請講普通話”的語境中,方言的力量日顯沒落,甚至還出現了方言無用論。近年所開展的海南方言歌曲大賽、瓊劇選秀等節目,雖在一定程度上喚起了人們對海南話的熱情與重視,但對于在新生代中推廣海南話而言,收效卻不甚明顯。目前,我省瓊劇演員青黃不接,瓊劇觀眾群老齡化等,固然有著市場等方面的原因,但與本地新生代方言聽說能力的減退莫無關系。
“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。”唐代詩人賀知章一首《回鄉偶書》曾感動了代代游子。但對鄉音漸無感情的新生代,他們將如何理解鄉音纏繞中的千結鄉愁?而鄉音無存,鄉愁又將如何寄托呢?H