夏永紅
“高爾夫場”:一個資本主義的飛地
夏永紅
高爾夫球可謂是球類運動的一朵奇葩,它溫文爾雅、與眾不同?!?/p>
它看來來瀟灑倜儻……
它看起來風度翩翩……
它看起來優雅從容……
我欣賞高爾夫的瀟灑和優雅,佩服高爾夫球員意志的堅強和淡定。
這段引文出自一個自由撰稿人之手。他在第一次觀看高爾夫賽事之后,便在國內某高爾夫雜志開了一個名為《高爾夫·文化》的專欄。這些密集堆砌起來的形容詞營造了一種夸張的文化海市蜃樓,“看起來”確實讓人心馳神往。這樣的文章只是龐大的高爾夫文化工業的一個微不足道的產品。年復一年地,難以計數的雜志、圖書,甚至學術論文,都在為修飾“高爾夫”而不斷動員祖國的形容詞語庫。這是一個耗時、耗力、耗財的巨大工程。在讀秀圖書搜索引擎上,可以發現,以高爾夫為主題的書正以每年20~40本的速度被生產出來。這一數字,已經接近了第一大球類運動足球的圖書生產量。這些書籍的主題涉及高爾夫的起源、規則、技巧、禮儀、文化、設計、維護等,它們在介紹高爾夫的時候,都不吝贊美,給它戴上貴族、紳士的光環。
但這個高貴形象的生產并非由幾個媒體文化人獨立完成,在他們背后有來自高爾夫開發商、設
備制造商、玩家們,甚至是地方政府的經濟支撐。他們的活動都圍繞著一個巨大的“高爾夫場”,它既包括土地、景觀、高爾夫設施和裝備等物質性元素,也包括附著其上的規則、禮儀、文化等符號性要素。