文/郝婕
跨文化適應(yīng)指的是在跨越不同國家與民族界線的文化中,面對不同民族、國家及群體之間的文化差異,通過越過體系以經(jīng)歷文化歸屬性的人與人之間的互動(dòng)關(guān)系。隨著經(jīng)濟(jì)全球一體化和教育的發(fā)展,漢語學(xué)習(xí)在國際上持續(xù)升溫,越來越多的外國學(xué)生選擇來到中國學(xué)習(xí)漢語。自上世紀(jì)90年代開始,高職高專院校也開始接納來華就讀的留學(xué)生。短暫的新鮮感過后,在他們的學(xué)習(xí)生活中,難免會(huì)出現(xiàn)諸多不適應(yīng)的問題。而這些問題不僅影響到本人學(xué)業(yè)的成敗,而且會(huì)影響留學(xué)生回國后對東道國的評(píng)價(jià),從而影響我國在國際上的形象。據(jù)筆者多年管理外教和國際交換生的經(jīng)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)來華留學(xué)生在跨文化交流、學(xué)習(xí)、生活中,通常存在著如下幾點(diǎn)常見問題:
第一、語言交流障礙。一般來講,來華的外國留學(xué)生中文水平都處于零起點(diǎn)或者初級(jí)階段,尚不具備與中國人用漢語順暢溝通的能力。而除了學(xué)校內(nèi)部教學(xué)管理人員,一旦走出校門接觸到更多社會(huì)上的人,和相當(dāng)一部分人也不能完全用英語進(jìn)行順暢的溝通。多次的詞不達(dá)意或者溝通失敗便會(huì)造成心理上的挫敗感。在語言學(xué)習(xí)方面,熟悉了自己母語的外國留學(xué)生最初接觸方塊字以及漢語四個(gè)聲調(diào)時(shí)都會(huì)非常頭痛。因此在語言學(xué)習(xí)的最初階段也會(huì)遇到諸多問題和障礙。
第二、生活環(huán)境不同。筆者所在的天津市是一個(gè)四季分明的國家,尤其是炎熱的夏天和寒冷的冬天,常常使初來乍到的外國留學(xué)生招架不住;飲食方面,英美國家學(xué)生喜歡的面包、牛排、麥片和意面等食品在中國食堂并不主流;宗教信仰也會(huì)對學(xué)生的生活習(xí)慣產(chǎn)生影響,例如信奉伊斯蘭教的學(xué)生禁食豬肉和狗肉,一般也不吃魚肉和馬肉;從公共環(huán)境的角度來看,有些中國人的素質(zhì)確實(shí)有待提高:隨地吐痰、大聲喧嘩、闖紅燈、排隊(duì)加塞、隨處吸煙等等,會(huì)讓留學(xué)生覺得很不舒服,從而產(chǎn)生焦慮、受挫等不適應(yīng)的情況。
第三、文化背景不同。許多留學(xué)生都會(huì)遭遇“文化休克”的問題。這是由于人們脫離了熟悉的生活環(huán)境、進(jìn)入到陌生的、差異顯著的文化環(huán)境的結(jié)果。留學(xué)生固有的生活方式、價(jià)值觀和信仰同中國文化的差異造成了他們會(huì)有“文化休克”。例如,中國人比較含蓄內(nèi)斂,外國人比較開放直接。即使針對留學(xué)生授課的教師大多接受過中西文化對比的相關(guān)培訓(xùn),但是在授課的過程中難免會(huì)有中式課堂的痕跡。中國是一個(gè)強(qiáng)調(diào)集體主義的國家,與西方個(gè)人至上的價(jià)值觀在許多問題的處理上存在著分歧。因此也會(huì)讓他們在為人處世方面不知所措。
實(shí)現(xiàn)留學(xué)生對于中國文化的迅速適應(yīng),是一個(gè)雙方都要付出努力的過程。接待院校的針對性管理,加上學(xué)生本身積極地調(diào)整適應(yīng),可以縮短其跨文化適應(yīng)的進(jìn)程。那么,有留學(xué)生的高職院校,可以采取哪些措施來幫助他們迅速實(shí)現(xiàn)由生疏到熟悉的過渡呢?
第一、做好充分的接待準(zhǔn)備。在留學(xué)生入校前,向?qū)Ψ桨l(fā)送學(xué)校簡介、學(xué)校所在城市的氣候特征和所需衣物,讓留學(xué)生在來華以前就對學(xué)校有所了解,不會(huì)感到陌生。有條件的學(xué)校可以準(zhǔn)備專門的留學(xué)生公寓和留學(xué)生餐廳,并且在房間分配和菜品設(shè)置上充分考慮到不同的國家和宗教習(xí)慣。
第二、配備專門的管理團(tuán)隊(duì)。認(rèn)識(shí)到來自不同國家的留學(xué)生會(huì)具備的不同特點(diǎn),設(shè)身處地地為他們著想,提供個(gè)性化的服務(wù),使他們能夠順利度過適應(yīng)期。留意其日常問題,及時(shí)溝通,及時(shí)解決。問題的高效解決不僅有利于解決問題本身,也是緩解在華留學(xué)生的焦慮以及不適應(yīng)的有效方式。可聘請心理咨詢師和具有豐富外事管理經(jīng)驗(yàn)的人擔(dān)任作為留學(xué)生顧問,專門解決他們?nèi)粘I詈托睦韱栴},及時(shí)排解不良情緒。可以在入校做信息統(tǒng)計(jì)時(shí)就提前標(biāo)注好學(xué)生們的生日和家鄉(xiāng)的節(jié)日,盡可能地為他們傳遞溫暖,消除他們遠(yuǎn)家鄉(xiāng)的寂寞情緒和孤獨(dú)感。
第三、授課教師要增強(qiáng)跨文化意識(shí),將西方的教學(xué)方式有效運(yùn)用到東方環(huán)境中去。在課程設(shè)計(jì)方面,要引起學(xué)生的興趣,調(diào)動(dòng)起他們的積極性,多融入一些實(shí)際的內(nèi)容,并且一定在授課過程中加入文化教學(xué),例如在講授《食物》章節(jié)時(shí)介紹一下中國的飲食文化,讓學(xué)生們能夠感受到與本國飲食文化的異同。在了解中國文化的基礎(chǔ)上逐漸熱愛中國文化并盡可能多地融入中國文化。
第四、豐富留學(xué)生的課外生活,增加學(xué)生的社會(huì)參與程度,提高他們解決跨文化交際的信心和愉悅感。例如可以利用高職高專院校學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱又缺乏學(xué)習(xí)興趣的特點(diǎn),安排中國學(xué)生與留學(xué)生結(jié)成對子,進(jìn)行語言互助。安排學(xué)生進(jìn)行家庭寄宿,讓他們親身體會(huì)中國人的生活方式。還可以利用中國的節(jié)假日傳播中國傳統(tǒng)文化,為他們講講節(jié)日起源、慶祝方式,組織留學(xué)生一起包餃子、吃月餅等等。可以精心設(shè)計(jì)豐富多彩的二課堂活動(dòng),中國民歌社團(tuán)、京劇表演和茶藝展示通常都是吸引外國留學(xué)生的項(xiàng)目。有條件的學(xué)校可以組織留學(xué)生走出校門,觀光旅游,全面了解中國。在這個(gè)過程中,留學(xué)生可以更加直接地獲取文化信息,了解并學(xué)習(xí)中國式的思維方式,提高他們鑒賞不同文化的能力,從而加快跨文化適應(yīng)的過程。
第五、多和兄弟院校就留學(xué)生管理進(jìn)行交流,切磋學(xué)習(xí)彼此的方法。定期為同類院校的外事管理人員組織研討活動(dòng),大家一起分享彼此管理外教得好方法、好點(diǎn)子,取長補(bǔ)短。甚至可以安排院校間的留學(xué)生進(jìn)行聯(lián)誼活動(dòng),排解他們的思鄉(xiāng)情緒,擴(kuò)大他們的交際范圍,豐富他們的業(yè)余生活。
從另外一個(gè)角度來看,作為跨文化適應(yīng)主角的留學(xué)生們,為了可以早日熟悉國外的學(xué)習(xí)和生活,需要做出什么努力呢?
第一、做好功課。來華之前盡可能多地從書籍、網(wǎng)絡(luò)、親友那里獲得關(guān)于留學(xué)院校所在地的基本情況,對城市交通、氣候條件、生活習(xí)慣、學(xué)校概況等有一個(gè)初步了解,包括知曉匯率、準(zhǔn)備衣物,在物質(zhì)上做好充分的儲(chǔ)備。
第二、調(diào)整自身心態(tài),縮短適應(yīng)進(jìn)程。將在華的留學(xué)經(jīng)歷視為一種寶貴的人生體驗(yàn),做好積極面對的準(zhǔn)備。面對進(jìn)入陌生的環(huán)境而產(chǎn)生的一系列不適應(yīng)問題,盡量以積極樂觀的心態(tài)去面對。出現(xiàn)問題及時(shí)與學(xué)校進(jìn)行溝通,妥善得到解決。
第三、積極參加業(yè)余活動(dòng),豐富自己的課外生活。在上課之余,多去體驗(yàn)中國傳統(tǒng)文化,利用假期游歷名山大川,結(jié)交中國伙伴感受跨國友誼等等。如果能夠保持一個(gè)充實(shí)忙碌的狀態(tài),就不會(huì)有時(shí)間顧忌細(xì)枝末節(jié)、即使有負(fù)面情緒也很快就被正能量替代。這也是有助于淡化文化沖突的一種方式。
綜上所述,來華留學(xué)生如果想在短時(shí)間內(nèi)適應(yīng)當(dāng)?shù)氐纳詈蛯W(xué)習(xí),離不開接待院校和其個(gè)人的共同努力。一方面,學(xué)校外事管理部門和教學(xué)部門需要盡可能地為其營造舒適的生活環(huán)境和學(xué)習(xí)氛圍;另一方面,留學(xué)生本身也要從心態(tài)和行為上加以調(diào)整,積極主動(dòng)地去適應(yīng)國外的生活、學(xué)習(xí)環(huán)境。只有這樣,他們在華期間的學(xué)習(xí)才會(huì)取得最佳效果,從而實(shí)現(xiàn)其個(gè)人與校方共贏的局面。
[1]劉宏宇,賈卓超.來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)研究 [J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào) (哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014,(04).
[2]劉鵬遠(yuǎn).來華留學(xué)生跨文化適應(yīng)支持服務(wù)問題及策略[J].企業(yè)導(dǎo)報(bào),2015,(14).
[3]楊恬.在華留學(xué)生的跨文化適應(yīng)現(xiàn)狀調(diào)查及教學(xué)建議[J].語言與翻譯,2013,(01).