999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

主體間性視域下的譯者蘇曼殊

2015-10-17 21:30:29康寧,李莉
人間 2015年16期
關鍵詞:主體

作者簡介:

康寧(1980-),性別:男,民族:漢族,籍貫:吉林省,職稱:講師,學歷:碩士,單位:南開大學濱海學院外語系,研究方向:翻譯理論與實踐。

李莉(1982-),性別:女,民族:漢族,籍貫:山西省,職稱:講師,學歷:碩士,單位:天津財經大學珠江學院基礎課部公共外語教研室,研究方向:翻譯理論與實踐。

摘要:狹義的翻譯是譯者將原文文本轉換為譯文文本的操作過程,此維度下的翻譯主體突出的是譯者。廣義上的翻譯則是指一個涉及原文作者、譯者、譯文讀者、贊助人在內的多個主體的復雜活動,其間體現出來的是人與人之間的關系,體現的是主體間性。本文從主體間性的角度入手,對蘇曼殊這位在中國翻譯史上留下輝煌一筆的近代翻譯家加以審視,以期更好地認識他的翻譯活動及其后所蘊含的翻譯思想。

文獻標識碼:A

文章編號:1671-864X(2015)06-0098-01

一、主體間性

翻譯研究經歷過三種范式:重建作者原意的作者中心論范式,結構主義語言學的文本中心論范式, 讀者接受反應的譯者中心論范式。(陳大亮:2005: 4)隨著翻譯研究的進一步發展,一些學者將翻譯研究放在了一個更加廣闊的維度里面加以研究。如斯內爾一霍恩比(Snell-Hornby)(2001:25 )就提倡一種綜合性的研究方法(an integrated approach )。其從主體間性的理論分析, 將翻譯研究看成是一個整體。事實上,正如許鈞(2003:1)所指出的那樣,翻譯主體應該多元化。翻譯活動是涉及多個主體的過程,是主體之間相互作用的過程。翻譯主體之間以譯者為中心建立了一系列的間性關系。也就是主體間性問題。

二、主體間性下的譯者

翻譯是一種涉及道德倫理的行為。譯者作為中心,應該致力于建立判斷譯者行為對與錯、好與壞的標準,為譯者處理翻譯中與其它主體的關系在原則方面提供指導。在主體間性的視角下,譯者作為翻譯活動的中心,對于原作者、譯文讀者和贊助人都承擔著一定程度上的倫理道德責任。所以,應該盡量平衡各方利益。

三、主體間性下蘇曼殊的翻譯活動

蘇曼殊是中國近代著名的作家、詩人和翻譯家。作為譯者,蘇曼殊在翻譯活動過程中,出于特別的翻譯目的,對翻譯過程進行了操縱,譯文呈現出強烈的改寫痕跡。雖然其譯作實現了譯者本身的目的,但由于大量的操縱和改寫,其對原著作者和作品的尊重有所欠缺。具體體現在以下幾個方面。

(一)對形式的改寫。

與原著不同,蘇曼殊在《悲慘世界》的中文譯本中采用了中國古典小說的標準體例---章回體。譯本的每節開頭都增加了用于概括本節內容的對仗短句形式的小題目。例如,第一節的原文是The Night of a Day’s Tramp. 但是蘇曼殊卻把它譯為“太尼城行人落魄,苦巴館店主無情”(裴效維,1981:124)。形式上的變動避免了讀者因為不熟悉西方的小說形式而拒絕接受譯文,增強了譯文的接受程度,滿足了譯文讀者的閱讀期待和審美心理,構建了和諧的譯者和讀者關系,但是也體現了對原文原作的肆意改動和對原文作者的不夠尊重。與形式方面的改動相比,蘇曼殊的譯文在內容上的改寫則更為明顯。

(二) 對內容的改寫。

蘇曼殊在翻譯過程中對原作內容的改寫和操縱主要體現在語言、文學傳統和意識形態三個方面。

1.對語言的改寫和操縱。

為了表達自己的好惡,同時影射晚清社會的腐敗墮落,鼓舞勞苦大眾支持資產階級革命,蘇曼殊在譯文中使用了大量同音字給小說的人物命名。如, 吳齒”與無恥同音;“范桶”與“飯桶”同音。這些譯詞的使用增加了文章的可讀性和趣味性,也起到了預期的諷刺效果。

2.對文學傳統的改寫和操縱。

與西方文學重視心理描寫和周圍環境描寫不同,中國的傳統小說歷來對這兩個方面不予重視。相反,中國小說主要是通過語言和動作來刻畫人物。針對這一差異,蘇曼殊在翻譯過程中以故事的主要情節為主線,對原文中大量的心理和環境描寫進行了剔除。改寫后的原文成了以人物的對話為主的形式,適應了中國讀者的閱讀期待。

3.對意識形態的操縱。

蘇曼殊在處理中西文化意識形態的沖突方面作出了 很好的平衡。如原文中有“這時,男德才知道是他心里所惦記的美人,急忙親親熱熱地用手一把摟住那美人的細腰,連親了幾個嘴 (這時西俗,看官不要見疑)“(裴效維,1981:168)。括號中的內容是譯者自己有意加上去的。目的就是為了避免當時處于儒家思想主導之下的中國讀者在意識文化上難以接受原文所描述的內容。實現了對譯文讀者、原文和原文作者的多方尊重,在幾個主體之間實現了某種平衡。

三、結論

縱觀蘇曼殊的譯作,其所使用的翻譯策略包含了歸化、異化、對原文的添加、刪減和改寫等。這些策略的使用考量了譯文讀者的接受能力和喜好,更易接受,體現了譯者對譯文讀者的重視。但從主體間性的角度來看,其對原文形式和內容的改寫對原作和原文作者尊重程度欠缺,在主體間性方面做得略顯不足。

猜你喜歡
主體
一起多個違法主體和多種違法行為案件引發的思考
論碳審計主體
論自然人破產法的適用主體
南大法學(2021年3期)2021-08-13 09:22:32
從“我”到“仲肯”——阿來小說中敘述主體的轉變
阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:39:04
如何讓群眾成為鄉村振興的主體?
今日農業(2021年7期)2021-07-28 07:07:16
何謂“主體間性”
領導文萃(2020年15期)2020-08-19 12:50:53
技術創新體系的5個主體
中國自行車(2018年9期)2018-10-13 06:17:10
中醫文獻是中醫寶庫的主體
關于遺產保護主體的思考
懷舊風勁吹,80、90后成懷舊消費主體
金色年華(2016年13期)2016-02-28 01:43:27
主站蜘蛛池模板: 有专无码视频| 国产精品第三页在线看| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 久久99国产综合精品女同| 尤物精品国产福利网站| 久久综合亚洲色一区二区三区| 国产麻豆91网在线看| 亚洲一级毛片在线观| 欧美综合中文字幕久久| 成人午夜久久| 亚洲精品无码成人片在线观看| 亚洲国产精品无码AV| 欧美亚洲一区二区三区导航| 日本久久网站| 色悠久久久| 国内嫩模私拍精品视频| 无码AV日韩一二三区| 国产网站在线看| 久久久久国产精品免费免费不卡| 天堂成人av| 在线a网站| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 日韩中文字幕亚洲无线码| 国产剧情国内精品原创| 国产一区在线观看无码| 久久亚洲综合伊人| 欧美一级99在线观看国产| 伊人久久精品无码麻豆精品| 狂欢视频在线观看不卡| 欧美第一页在线| 天堂网国产| 久久国产免费观看| 日本日韩欧美| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 国产乱人视频免费观看| 亚洲人在线| 一级毛片免费的| 国产欧美高清| 国产在线自乱拍播放| 色婷婷国产精品视频| 欧美中文字幕第一页线路一| 免费国产不卡午夜福在线观看| 国产又粗又爽视频| 国产成人AV男人的天堂| 亚洲综合精品第一页| V一区无码内射国产| 视频国产精品丝袜第一页| 亚洲天堂网2014| 国产人人干| 国产精品网曝门免费视频| 国产最新无码专区在线| 2021国产v亚洲v天堂无码| 欧美三级自拍| 久久久久九九精品影院| 亚洲国产成人精品无码区性色| 色噜噜狠狠色综合网图区| 91成人精品视频| 国产成年无码AⅤ片在线| 国产主播在线一区| 99这里只有精品免费视频| 手机永久AV在线播放| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 在线观看91香蕉国产免费| 无码免费的亚洲视频| 思思热在线视频精品| 国产精品一老牛影视频| 中文字幕人妻无码系列第三区| 91无码视频在线观看| 一级看片免费视频| 国产成a人片在线播放| 无码精品一区二区久久久| 欧美精品aⅴ在线视频| 久草热视频在线| 久久黄色毛片| 欧美国产成人在线| 亚洲色图综合在线| 国产色偷丝袜婷婷无码麻豆制服| 欧美激情首页| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 67194亚洲无码| 99久久亚洲精品影院| 制服丝袜国产精品|