999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務英語翻譯中的文化差異及其對策

2015-09-01 17:07:00王丹
科技視界 2015年25期

王丹

【摘 要】商務英語中的翻譯不同于普通英語翻譯,它不僅包括各種語言符號的轉換,還涵蓋了對事物認識、風俗習慣、地理位置、和心理特點上的差異轉換,更涉及不同目標語言的商業文化間的內涵,因此在商務英語翻譯的過程中要在商務特征的基礎上,充分掌握文化差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個契合點,采用多種翻譯方法和技巧策略相結合來減少文化差異對翻譯效果的干擾,為商務活動的順利展開提供必要的翻譯保障。

【關鍵詞】商務英語翻譯;文化差異;翻譯策略

1 商務英語翻譯的特點

商務英語有著自身獨特的特點和語言表現形式及內容,是國際商務文化交際的一種英語,正如美國著名翻譯家尤金.奈達(Eugene Nida,2005)所說:“要真正出色的做好翻譯工作,掌握兩種文化比掌握兩種語言甚至更為重要,因為詞語只有運用在特定的文化中才具有意義。”商務中進行翻譯活動時必須充分掌握商務英語的特點及文化中存在的差異,二者恰當融合,才能做到翻譯的正確與順暢。

1)商務英語主要應用于較為正式的商務交際場合,因此,各種文體都比較正式,通常采用國際通用的語言(官方語言)來傳達準確的商務信息,避免商務談判貿易中的口語化。

2)語言的準確性和規范性是商務英語的另一特點,表達嚴謹、邏輯嚴密,格式和專業術語方面一定要規范。例如free on board(離岸價),inquiry(詢盤)等。

3)商務語言的禮貌性,例如,在回復詢盤時,開頭采用“We are pleased to receive your inquiry about our…”來表示向對方詢盤的禮貌性表示;結尾時也通常使用“Thank you for your… We look forward to receiving your order”表示高興收到詢盤及希望收到對方的訂單。

2 商務英語文化差異的表現

首先,從地理位置、自然環境層面來看,我國處于太平洋西海岸,從太平洋吹來的風是東風,溫暖和煦,在我國被認為是一種積極、美好的象征;相反,西方國家認為西風溫暖濕潤,對之十分喜愛。

其次,從文化習俗層面看,中國的文化中,龍(dragon)代表帝王,象征著吉祥權勢,例如“龍眼識珠”、“龍投大海”等。西方國家認為龍(dragon)象征著邪惡,是可怕的怪獸,是惡龍應予消滅。由此可見,龍在西方國家中所引起的聯想與中國人的想法完全不同,因此,翻譯時就應當特備的小心。眾所周知,韓國、中國香港、中國臺灣和新加坡四個經濟比較發達的國家和地區,被稱為“亞洲四小龍”,如將其翻譯成英語“Four Asian Dragons”恐怕不是很恰當,因為在西方人眼中,這種表示被認作為是“亞洲四個怪獸”。如果翻譯成“Four Asian Tigers”就不失為一種比較理想的文化信息的對等,因為在西方人心中tiger (老虎)是一種有力量、強悍的動物;

再次,從數字、顏色的差異來看,紅色在中國被視為吉祥喜慶的象征;藍色在西方國家有憂郁的意思;綠色在中國是生機勃勃充滿活力,而在西方卻有著嫉妒的意思;白色在中國視為不吉利,而在西方被認為是純潔美好;在西方,數字13被認為不吉利,在中國數字4與漢字死諧音,從而視為不吉利。中國人見面常常用“你吃了嗎?”“在哪兒上班呢?”“孩子結婚了嗎?”這樣的對話形式來表達問候以此來張顯對他人的關心,而在西方國家這些問題對于個人而言是隱私,忌諱談論這些問題。

文化差異的存在大大提高了商務英語翻譯的難度,對其有著重要的影響。更好的了解文化差異才能更加深入的把握商務英語翻譯的技能性和準確性。

3 應對商務英語翻譯中文化差異的策略

商務英語翻譯是一種語義轉換,它不僅包括各種語言符號上的轉換,更涉及不同國度商業文化之間的溝通交流,為此,要在翻譯中進行適當的調整來達到信息內容、文化、語言、社會因素等諸多方面達到功能對等。

1)詞語含義的正確理解。對于詞語含義的理解重點是對其涵義的界定及把握,我們往往只掌握字面上的普通含義,而其在各個專業的精準定義就不一定很清楚了,極其容易造成翻譯選擇性的失誤,例如,在一篇商務文章中就有類似的問題,該文把“international business” 譯為“國際貿易”就值得進一步商榷,從跨國公司的角度出發譯為“國際商務”會更恰當一些。

2)本國家民族文化與目標語言文化常識的對接。在翻譯過程中既要考慮歷史與社會背景,又要注重一詞多義、大同小異的詞匯,既要注重文化深層的含義,又要把握語言表面含義的異同之處。

3)恰如其分的使用漢語中的規范語言和習語俗語,以最為恰當的方式彰顯文化信息。

4)商務專業術語實用的規范性,不能從一般普通的英語角度去判斷,需要借助查閱工具書同時還要不斷積累新詞匯。

4 總結

商務英語翻譯的任務不單單是各種語言的轉換,也是詞義、信息量、內容的轉換,在翻譯英語時要遵循以下原則:忠實語義、文化對等、功能上對等、可被接受原則,東西方人有著不同的文化傳統,因此,文化差異必然存在,正是這些差異的存在限制著對外商務活動中翻譯的準確性,需要在中西方文化中找到一個交融點 就是切合點,在實踐中更好的理解與運用,不斷進步,取得進一步的發展。

【參考文獻】

[1]李平.國際貿易英語教程[M].中國國際廣播出版社,1999.

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與語言研究出版社,2006.

[3]李鴻杰,王建華.商務英語口譯教程[M].機械工業出版社,2010,2.

[4]鄭樹棠,胡全生.新視野英語教程[M].外語教學與研究出版社,2009.

[責任編輯:曹明明]

主站蜘蛛池模板: 九九九九热精品视频| 国产精品高清国产三级囯产AV| 美女被躁出白浆视频播放| 国产一区免费在线观看| 日本福利视频网站| 1769国产精品视频免费观看| 一区二区在线视频免费观看| 国产乱子伦无码精品小说| 精品国产自在在线在线观看| 中文字幕无码av专区久久| 99视频在线免费| 欧美激情福利| 午夜天堂视频| 青青草久久伊人| 国产小视频免费观看| 美女无遮挡免费网站| 毛片免费视频| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 国产欧美日韩免费| 一本一道波多野结衣一区二区| 青草视频免费在线观看| 日本高清免费一本在线观看 | 亚洲性视频网站| 在线观看免费国产| 欧美α片免费观看| 精品国产一二三区| 成人永久免费A∨一级在线播放| 亚洲国产日韩一区| 国产成人亚洲欧美激情| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 欧美日韩亚洲国产主播第一区| 在线观看欧美国产| 久久成人18免费| 中日韩一区二区三区中文免费视频| 欧美日韩中文国产| 黑色丝袜高跟国产在线91| a色毛片免费视频| 麻豆国产精品一二三在线观看| 国产欧美日韩免费| 精品日韩亚洲欧美高清a| 青草免费在线观看| 热这里只有精品国产热门精品| 国产精品无码作爱| 一本大道香蕉高清久久| 99九九成人免费视频精品| 人妻中文字幕无码久久一区| 色有码无码视频| 黄色网站在线观看无码| 欧美综合区自拍亚洲综合绿色 | 久久国产精品波多野结衣| 色婷婷综合激情视频免费看| 久久久久久午夜精品| 欧美成人aⅴ| 日韩一级二级三级| 亚洲精品第五页| 99在线观看免费视频| 国产精品va免费视频| 免费又爽又刺激高潮网址| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 99re在线观看视频| 99精品国产电影| 无码一区18禁| 99热线精品大全在线观看| 亚洲欧洲一区二区三区| 欧美成人午夜在线全部免费| 波多野结衣国产精品| 伊人久久久久久久| 国产91视频免费| 香蕉eeww99国产在线观看| 精品人妻无码区在线视频| 国产最爽的乱婬视频国语对白| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 亚洲精品动漫在线观看| 日韩av电影一区二区三区四区| 亚洲国产清纯| 精品一区二区三区波多野结衣| 播五月综合| 国产精品自在拍首页视频8| 国产一级二级在线观看| 国产爽爽视频|