張長(zhǎng)頡
隨著居民生活水平的不斷提升,對(duì)于民航運(yùn)輸?shù)男枨蟛粩嘣鲩L(zhǎng),并帶動(dòng)了民航業(yè)的不斷發(fā)展。在經(jīng)濟(jì)全球化的形勢(shì)下,民航業(yè)與國(guó)際接軌已是大勢(shì)所趨。面對(duì)不斷密切的國(guó)際往來(lái),民航運(yùn)輸業(yè)對(duì)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才的需求也不斷增加。但是,在當(dāng)前的民航專業(yè)中,由于教育培養(yǎng)目標(biāo)的不同,加之自身英語(yǔ)基礎(chǔ)能力的限制,使英語(yǔ)口譯人才在教育培養(yǎng)方面比較滯后,無(wú)法滿足民航運(yùn)輸業(yè)對(duì)相應(yīng)人才的需要,在一定程度上制約民航運(yùn)輸業(yè)服務(wù)質(zhì)量的進(jìn)一步提高。同時(shí),隨著國(guó)際交流的不斷深入,民航人才對(duì)于英語(yǔ)的掌握已經(jīng)不再局限于日常交際中,更趨向于專業(yè)用途英語(yǔ)的發(fā)展。鑒于民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才在培養(yǎng)教育上的必要性和緊迫性,本文對(duì)民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才普及培養(yǎng)的可行性展開(kāi)探究,以期為相關(guān)人才培養(yǎng)工作提供一定的建議。
一 民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯教學(xué)的對(duì)象和目標(biāo)
對(duì)于民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯教學(xué)來(lái)說(shuō),學(xué)生居于主體地位,尤其是學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯的需求更應(yīng)成為教學(xué)的相應(yīng)目標(biāo)。為此,民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯教學(xué)的教師應(yīng)當(dāng)在實(shí)踐中掌握教學(xué)對(duì)象的特殊情況,從而有的放矢,促使教學(xué)培養(yǎng)具有針對(duì)性和可行性,這也是促進(jìn)高校專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)水平和質(zhì)量提升的必經(jīng)之路。目前,在大學(xué)生和民航運(yùn)輸業(yè)內(nèi)進(jìn)行再培訓(xùn)的員工,是民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯教學(xué)的主要對(duì)象。而對(duì)象不同,相應(yīng)的培訓(xùn)方案也會(huì)存在一定的差異。在本文中,在校學(xué)生是主要的培養(yǎng)對(duì)象。因此,在英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯教學(xué)中,雖然學(xué)生口譯能力的培養(yǎng)是教學(xué)的核心目標(biāo),不過(guò)為了適應(yīng)民航運(yùn)輸業(yè)的實(shí)際需要,除了口譯能力的培養(yǎng)之外,學(xué)生對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)、專業(yè)英語(yǔ)的速度、交際口語(yǔ)會(huì)話等能力也需要在教學(xué)中適當(dāng)體現(xiàn)。尤其是專業(yè)英語(yǔ)的速度能力更是快速口譯能力的基礎(chǔ),民航運(yùn)輸業(yè)的新形勢(shì)也要求學(xué)生可以直接、快速閱讀其專業(yè)英文資料,比如飛行手冊(cè)、檢修手冊(cè)等英文原版資料。民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才普及培養(yǎng)的核心是口譯能力,并涉及到相關(guān)英語(yǔ)知識(shí)的培養(yǎng)。
二 民航專業(yè)英語(yǔ)口譯課程的相關(guān)理論基礎(chǔ)
在上個(gè)世紀(jì)80年代后期,西方在口譯理論的研究對(duì)象上依然是職業(yè)研究員,后來(lái)釋義派理論開(kāi)始出現(xiàn),其主要代表人物為塞萊斯科維奇。釋義在理論上強(qiáng)調(diào)“交際與釋義理論”,該學(xué)派認(rèn)為翻譯不是交際的結(jié)果,而應(yīng)作為交際行為來(lái)開(kāi)展研究。對(duì)于口譯這種雙語(yǔ)交際而言,口譯員在聽(tīng)到有聲語(yǔ)鏈之后需要結(jié)合相應(yīng)的認(rèn)識(shí)知識(shí),同時(shí)在意義判斷上依據(jù)交際環(huán)境和記憶,盡快在理解含義之后使用另一種語(yǔ)言來(lái)重新表達(dá)。為此,在民航專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)前,教師首先應(yīng)掌握學(xué)生的英語(yǔ)水平和專業(yè)知識(shí),在此基礎(chǔ)上開(kāi)展編班促進(jìn)和分層教學(xué)。在專業(yè)英語(yǔ)知識(shí)上,筆者曾對(duì)我校的畢業(yè)學(xué)生進(jìn)行調(diào)查,結(jié)果顯示98.8%的畢業(yè)生是在民航運(yùn)輸業(yè)或者與民航存在關(guān)系的行業(yè)內(nèi)工作,在口譯認(rèn)識(shí)上,96%的畢業(yè)學(xué)生認(rèn)為應(yīng)當(dāng)把口譯列為民航專業(yè)必修課程,表明絕大多數(shù)畢業(yè)生已經(jīng)認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)口譯與民航專業(yè)緊密聯(lián)系。
另外,在英語(yǔ)口譯任務(wù)的理論上,吉爾的“認(rèn)知負(fù)荷模式”認(rèn)為其注意力總量應(yīng)當(dāng)?shù)陀诖竽X的注意力總量,一旦超過(guò)的話勢(shì)必會(huì)下降英語(yǔ)口譯的質(zhì)量。因此在民航專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)中,任課教師應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)關(guān)注學(xué)生的注意力,如果在有限課時(shí)內(nèi)連續(xù)實(shí)行集中形式的口譯練習(xí),勢(shì)必會(huì)造成學(xué)生注意力的飽和,并妨礙口譯教學(xué)效果的提升。
三 民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才培養(yǎng)中的問(wèn)題
1 對(duì)民航專業(yè)英語(yǔ)口譯及其普及的重要性認(rèn)識(shí)不高
當(dāng)前,民航業(yè)意識(shí)到英語(yǔ)教學(xué)在民航人才培養(yǎng)中的作用。不過(guò),從民航專業(yè)英語(yǔ)大綱設(shè)置的情況來(lái)看,尤其是在課程目標(biāo)上,過(guò)去強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)詞匯的了解和掌握,也包括詞匯相關(guān)的情景設(shè)定。進(jìn)行專業(yè)英語(yǔ)口譯課程培養(yǎng)的情況不多,即便開(kāi)設(shè)了英語(yǔ)口譯課程,其核心也是非民航英語(yǔ)口譯,不能有效滿足民航專業(yè)的需要。因此,很多民航英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生就算接受了專業(yè)英語(yǔ)的教育,但是不能準(zhǔn)確傳遞民航專業(yè)術(shù)語(yǔ)的情景語(yǔ)意,更遑論普及了。
2 民航專業(yè)英語(yǔ)口譯教材資料不足
市面上缺乏多樣化的英語(yǔ)口譯教材,即使在一些專業(yè)圖書網(wǎng)站,僅僅存在不超過(guò)三十種的商務(wù)英語(yǔ)口譯教程,其他如計(jì)算機(jī)英語(yǔ)口譯教材、會(huì)計(jì)類英語(yǔ)口譯教材則更加匱乏;此外,雖然存在二十多種金融英語(yǔ)口語(yǔ)類書籍資料,但是沒(méi)有相應(yīng)的口譯教材,并且超過(guò)80%的教材資料傾向于職業(yè)培訓(xùn)。以上問(wèn)題給民航專業(yè)英語(yǔ)口譯教材的選取增加了難度,加之民航專業(yè)具有自身的特殊性,更亟需符合民航運(yùn)輸業(yè)特征的英語(yǔ)口譯教材等資料。
3 對(duì)學(xué)生要求過(guò)高
英語(yǔ)口譯的教學(xué)大綱以及課程要求,通常存在對(duì)學(xué)生要求過(guò)高的問(wèn)題。考慮到大四學(xué)生往往忙于實(shí)習(xí)、就業(yè)或者考研考編等,加之英語(yǔ)口譯課程涉及層面過(guò)多,造成該課程的培養(yǎng)定位偏離了民航專業(yè)學(xué)生實(shí)際需要,反而不利于學(xué)生英語(yǔ)口譯能力的提升。
4 實(shí)踐環(huán)節(jié)安排較少
由于我國(guó)民航運(yùn)輸業(yè)的不斷發(fā)展,尤其是對(duì)外民航的發(fā)展,對(duì)于民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才的需求量不斷增長(zhǎng)。不少民航院校都認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)口譯人才不足的問(wèn)題,并且通過(guò)延長(zhǎng)英語(yǔ)口譯教學(xué)課時(shí)的方法來(lái)強(qiáng)化學(xué)生口譯能力的提升。課時(shí)雖有增加,仍然偏向于理論課時(shí),實(shí)踐環(huán)節(jié)安排相對(duì)較少。筆者在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),民航專業(yè)英語(yǔ)課程超過(guò)80%為理論課程,在實(shí)踐教學(xué)中僅僅要求學(xué)生模擬民航英語(yǔ)口譯現(xiàn)場(chǎng)。以上問(wèn)題說(shuō)明當(dāng)前的民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才培養(yǎng)中缺乏實(shí)踐性和應(yīng)用性。而對(duì)于英語(yǔ)口譯而言,其培養(yǎng)環(huán)境必須貼近民航的實(shí)際情況,通過(guò)口語(yǔ)交際等方式來(lái)訓(xùn)練口譯能力,并鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)交際能力,從而適應(yīng)民航運(yùn)輸業(yè)對(duì)于口譯人才的實(shí)際需要。
四 民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才普及性培養(yǎng)的可行性
目前,國(guó)外不少民航院校已經(jīng)廣泛開(kāi)展專業(yè)口譯課程。筆者也對(duì)我國(guó)三大航空運(yùn)輸公司進(jìn)行調(diào)查,并結(jié)合民航相關(guān)行業(yè)的資料進(jìn)行了分析。結(jié)果表明,如果民航的人才具備實(shí)用的專業(yè)口譯能力,那么相對(duì)于普通員工,不僅在工資待遇上相對(duì)較高,升職空間也比較大。很多民航專業(yè)的學(xué)生,雖然英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)掌握地較好,不少學(xué)生都達(dá)到了英語(yǔ)六級(jí)水平,但是英語(yǔ)交際能力不高,尤其是英語(yǔ)口語(yǔ)能力不高,往往制約了其就業(yè)發(fā)展。另一方面,筆者發(fā)現(xiàn)二年級(jí)和三年級(jí)的學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)口譯能力有著非常高的認(rèn)可程度。endprint
五 對(duì)民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才培養(yǎng)的建議
1 明確民航專業(yè)英語(yǔ)口譯與口語(yǔ)培養(yǎng)模式的區(qū)別
口語(yǔ)訓(xùn)練雖然在英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著重要的作用,但是口語(yǔ)訓(xùn)練與口譯培訓(xùn)存在明顯區(qū)別,尤其是二者具備不同的內(nèi)在機(jī)制和培養(yǎng)目標(biāo)。其中,口譯活動(dòng)主要是為了傳達(dá)他人的思想,而口語(yǔ)練習(xí)則側(cè)重于自己想法的表達(dá),所以兩者不能混淆,這也要求相關(guān)教師應(yīng)當(dāng)在教學(xué)中區(qū)分二者的課程性質(zhì)。根據(jù)國(guó)外成功經(jīng)驗(yàn),民航專業(yè)英語(yǔ)口譯在教學(xué)中可以用“譯”來(lái)促進(jìn)“說(shuō)”的模式,并且將母語(yǔ)作為依托,激活學(xué)生長(zhǎng)期記憶中的語(yǔ)言詞匯和表達(dá)方法,借助于即時(shí)快速的口頭翻譯練習(xí),強(qiáng)化學(xué)生大腦中的相關(guān)圖示和記憶,在有效結(jié)合民航專業(yè)與英語(yǔ)口譯的基礎(chǔ)上,完成相應(yīng)的教學(xué)目標(biāo)。
2 民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯類型的擴(kuò)展與大綱的設(shè)定
對(duì)于各個(gè)民航院校來(lái)說(shuō),在民航專業(yè)英語(yǔ)口譯類型與大綱的設(shè)定上,應(yīng)當(dāng)緊緊圍繞市場(chǎng)需求,充分考慮院校的行業(yè)背景和辦學(xué)層次,在大學(xué)生英語(yǔ)高級(jí)階段,分層次開(kāi)設(shè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯課程,并設(shè)置相關(guān)的選修課。在民航專業(yè)英語(yǔ)口譯課程中,可以超出民航商務(wù)的范疇,避免將民航專業(yè)英語(yǔ)口譯人才定位過(guò)高,比如同聲傳譯人才和會(huì)議口譯人才,而是注重復(fù)合型應(yīng)用人才的培養(yǎng)。
3 大量實(shí)踐環(huán)節(jié)的設(shè)定
英語(yǔ)口譯課程具有較強(qiáng)的實(shí)踐性,所以實(shí)踐是主要的訓(xùn)練方法。民航業(yè)的實(shí)際口譯工作會(huì)遇到各種各樣的問(wèn)題,但是萬(wàn)變不離其宗,需要應(yīng)用的翻譯技巧相對(duì)有限。通過(guò)設(shè)定大量的實(shí)踐環(huán)節(jié),有助于學(xué)生口譯訓(xùn)練中惰性的消除,促進(jìn)民航專業(yè)口譯實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的提升。本文強(qiáng)調(diào)的實(shí)踐訓(xùn)練不能局限于課堂情景訓(xùn)練,必須借助于真實(shí)的民航場(chǎng)景訓(xùn)練。所以,民航院校應(yīng)當(dāng)積極和校內(nèi)外的企業(yè)合作,為英語(yǔ)口譯人才的培養(yǎng)提供多樣化的實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)場(chǎng)地,尤其是在教師指導(dǎo)下,幫助學(xué)生在真實(shí)口譯情景下鍛煉隨機(jī)應(yīng)變的能力,從而累積實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。通過(guò)真實(shí)情景的強(qiáng)化訓(xùn)練,學(xué)生必然會(huì)高度集中注意力,并自覺(jué)糾正相關(guān)的語(yǔ)用失誤,從而促進(jìn)學(xué)生綜合素質(zhì)的完善,為將來(lái)的就業(yè)鋪平道路。
綜上所述,民航專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)口譯人才的培養(yǎng)是一項(xiàng)長(zhǎng)期性的任務(wù),該類人才的培養(yǎng),需要社會(huì)、院校、教師、學(xué)生的共同努力。但是,為了適應(yīng)我國(guó)民航運(yùn)輸業(yè)的不斷發(fā)展,尤其是對(duì)專業(yè)英語(yǔ)口譯人才的需要,普及培養(yǎng)相關(guān)人才是大勢(shì)所趨,在民航院校中也具有可行性,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步深化研究。
參考文獻(xiàn)
[1]白龍,李金珠,隋雨.試析大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)中存在的問(wèn)題[J].教育與職業(yè),2011(30).
[2]黃藝.論專業(yè)型英語(yǔ)口譯人才培養(yǎng)模式——兼論非英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)口譯教學(xué)模式[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(5).
[3]劉和平.口譯理論與教學(xué)[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.endprint