任振翔
(運(yùn)城學(xué)院中文系,山西運(yùn)城044000)
隨著教育的普及和普通話的大力推廣,在語言使用的過程中,越來越多的人成為能熟練進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的“雙言人”。雙語者或多語者在不同的場合,面對不同的交談對象,談?wù)摬煌掝}時(shí)會(huì)選擇使用不同的語言變體,這樣的行為被稱為語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)。上世紀(jì)70年代,國外學(xué)者開始從社會(huì)語言學(xué)、心理語言學(xué)、語用學(xué)、順應(yīng)理論等角度,討論語碼轉(zhuǎn)換的問題。到80年代,這一問題被引入國內(nèi)語言學(xué)研究范疇[1]。
普通話與榆次話是山西榆次地區(qū)市民使用的兩種主要語言變體。調(diào)查顯示,80%的榆次市民既會(huì)說榆次當(dāng)?shù)胤窖砸矔?huì)說普通話,而且他們會(huì)根據(jù)交際情境進(jìn)行頻繁的語碼轉(zhuǎn)換,屬于典型的“雙言人”。那么,榆次市民在日常生活中是如何進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的?這與他們的語言態(tài)度有何聯(lián)系?除此之外,又有哪些因素影響語碼轉(zhuǎn)換?針對這些問題,本課題從社會(huì)語言學(xué)的角度出發(fā),采用問卷調(diào)查的形式(共發(fā)放問卷200份,收回有效問卷196份)調(diào)查晉中市榆次區(qū)市民日常生活中的語碼轉(zhuǎn)換情況,通過調(diào)查印證語碼轉(zhuǎn)換和語言態(tài)度之間的關(guān)系,同時(shí)探究影響語碼轉(zhuǎn)換的其他因素。
在具體的語言使用中,受場合、情景等客觀因素的影響,說話者往往通過語碼轉(zhuǎn)換的方式,達(dá)到更好的言語交際效果,體現(xiàn)出某種有意識的、理性的或策略性的語言選擇。在對榆次市民語言使用情況的調(diào)查中,截取公共場合和私人場合兩種對立場合,對榆次語料中的語碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行抽樣調(diào)查,結(jié)果如下:

表1 不同場合普通話和方言的使用情況(一)
可以看出,在一些非正式場合,如家里或私人空間等場景中,榆次人選擇用方言的比例較大。而在相對較正式的場合,如單位或公共空間中,多數(shù)人的語碼轉(zhuǎn)換為普通話。基于表1的量化數(shù)據(jù),可以作如下推論:在私人場合,榆次人在多數(shù)情況下都會(huì)選擇用方言與他人交談;在公眾場合,則更多地使用普通話。表2同樣可以反映這一推論。在大眾的意識中,街上和商場也是公共場合。

表2 不同場合普通話和方言的使用情況(二)
綜合表1和表2可以看出,對于既會(huì)說普通話,也會(huì)講方言的雙言人,榆次市民的語碼使用隨著情境變化而轉(zhuǎn)換,具體來講,在私人場合,與熟悉的人交談時(shí),說話人在選擇語體時(shí)會(huì)首選方言;而在公共場合,面對陌生人時(shí)說話人則選擇普通話居多。這種基于情景變化的語碼轉(zhuǎn)換,實(shí)際上是說話人語言態(tài)度的體現(xiàn)。
語言態(tài)度可分為三種:一是關(guān)于語言本身,即某種語言是否正確、美、悅耳等;二是對語言使用者的態(tài)度;第三是指處理語言的各種行為,其中包括對語言維護(hù)的態(tài)度和語言規(guī)劃等行為。[2]對語言本身的評價(jià),是語言使用者聽到或說到某種語言時(shí),在情感、情緒上的自然反應(yīng),常常是不自覺或下意識出現(xiàn)的[3],它與語言使用者生活的環(huán)境、個(gè)人經(jīng)歷、接觸的第一語言等有關(guān);對語言使用者的態(tài)度則與一種語言變體的威望及其價(jià)值功能密切聯(lián)系。對語言本身的評價(jià)及對語言使用者的態(tài)度決定了語言使用者處理語言的各種行為。語言態(tài)度往往通過語言使用來體現(xiàn)。同時(shí),語言態(tài)度決定了人們在日常生活中對語言變體的選擇。
我們從語言態(tài)度的三個(gè)層面分別考察一下榆次人對榆次話及普通話這兩種語言變體的態(tài)度。

表3 對語言本身的評價(jià)
表3顯示在收回的196份有效問卷中,超過半數(shù)的人認(rèn)為當(dāng)?shù)胤窖员绕胀ㄔ捄寐牐@一評價(jià)是語言使用者對某種語言的自然感受,是感性的評價(jià)。對于會(huì)說普通話和榆次話的“雙言人”而言,其第一語言基本上是榆次話,從小就生活在榆次話的語言環(huán)境中,普通話通常是第二語言習(xí)得。因而他們對榆次話的感情很深,所以對語言本身的評價(jià)方面,會(huì)下意識地傾向于榆次話。
表4反映的是人們對在公共場合使用方言和普通話這兩種語體的人所持的不同態(tài)度。可以看出,對于在公共場合說普通話的人,被更多的人認(rèn)為是優(yōu)雅并且有身份的,相反,對在公共場合說方言的人,則給人俗氣或奇怪的印象。另一方面,對于在公共場合說普通話的人,沒有一個(gè)人有奇怪的感覺。這說明在公共場合應(yīng)講普通話的規(guī)范已經(jīng)深入人心。普通話作為公共場合交際的規(guī)范語這一價(jià)值功能,決定了人們對語言使用者的態(tài)度。而依然有21.1%的人對在公共場合說方言表示沒感覺,說明盡管所有的人都認(rèn)為應(yīng)該在公共場合說普通話,但是在一些公共場合說方言的現(xiàn)象依然存在。對于這種現(xiàn)象,人們并不覺得奇怪。

表4 對語言使用者的態(tài)度
調(diào)查顯示,93.2%的榆次人認(rèn)為在地方推行普通話是十分必要的。在教育子女的問題上,幾乎全部的調(diào)查者都很重視孩子能否說一口流利的普通話,而對能否說一口地道的方言則表示無所謂。在回答“您認(rèn)為應(yīng)該在保留普通話的前提下對方言進(jìn)行必要的保護(hù)嗎?”這個(gè)問題時(shí),30%的被調(diào)查者選擇了有必要,多達(dá)70%的人認(rèn)為沒有必要。數(shù)據(jù)的懸殊一方面反映了人們對普通話重要性的認(rèn)同,另一方面也反映了同方言相比,普通話的強(qiáng)勢性和權(quán)威性。調(diào)查發(fā)現(xiàn),在語言規(guī)劃的過程中,人們的注意力集中在普通話的推廣上,而忽略了對方言的保護(hù)和維護(hù)。
綜合三方面的分析可以發(fā)現(xiàn),榆次市民對普通話和榆次話的態(tài)度有感性和理性兩個(gè)方面。在對語言本身的評價(jià)上,由于受第一語言習(xí)得的影響,人們更傾向于感到親切的家鄉(xiāng)話,這是一種感性的態(tài)度;而從理性層面上講,受國家政策及社會(huì)規(guī)范以及普通話價(jià)值功能的影響,人們對使用普通話的人,尤其是在公共場合使用普通話的人是持較高評價(jià)的。由于普通話的顯性威望遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于方言的隱性威望[4],所以導(dǎo)致了榆次市民在語言規(guī)劃的過程中,忽略了對方言的保護(hù)和維護(hù)。
結(jié)合上文調(diào)查的榆次市民語碼轉(zhuǎn)換的情況,我們可以發(fā)現(xiàn),認(rèn)為榆次話本身悅耳動(dòng)聽的被調(diào)查者基本上是土生土長的榆次人,他們對榆次話的感情很深,他們會(huì)說普通話,但是在私人場合,他們更傾向于選擇方言。因?yàn)樗麄冇X得和熟悉的人說方言更真誠,更親密。但是,隨著普通話的推廣普及和國家政策對普通話規(guī)范化的要求,基于對普通話社會(huì)地位的理性認(rèn)識和肯定,調(diào)查對象在非私人場合首選普通話。由此可以得知,語言態(tài)度是影響榆次市民語碼轉(zhuǎn)換的重要因素。
在言語交際中,不同語言變體的使用,在一定程度上是說話者心理的具體反映,通過調(diào)查我們發(fā)現(xiàn)普通話和方言之間的語碼轉(zhuǎn)換很大程度受到人們語言態(tài)度的影響,也反映了人們對一種語言不同變體的的不同態(tài)度。此外,語言的價(jià)值功能、交際目的、情感需求、社會(huì)地位等也是影響人們語碼轉(zhuǎn)換的重要因素。
圖1是榆次市民在普通話和方言之間進(jìn)行語碼轉(zhuǎn)換的原因的調(diào)查統(tǒng)計(jì)。從圖中可以看出,談話場合的變化對語碼轉(zhuǎn)換的影響是最大的,這正是語碼轉(zhuǎn)換的本質(zhì)特點(diǎn)。而不同場合的語碼轉(zhuǎn)換正體現(xiàn)了說話人的語言態(tài)度。這同樣印證了語言態(tài)度是影響語碼轉(zhuǎn)換的重要因素。此外影響榆次市民語碼轉(zhuǎn)換的因素還有:有求于對方、遇見同鄉(xiāng)或與不同方言區(qū)的人交談、與身份不同的人交談等。具體表現(xiàn)為:第一,基于情感的選擇。“雙言人”在具體言語交際中“通過觀察自己在不同場合中使用不同語言或變體時(shí)聽話者的反應(yīng),可以獲得大量的反饋信息,從而認(rèn)識到聽話者對他的態(tài)度取決于自己的表達(dá)方式”。[5]在與家人、老鄉(xiāng)交談或是問路、講價(jià)等具體情景中,榆次語料的普通話和方言之間恰當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換是必不可少的。人們?yōu)榱死蚴柽h(yuǎn)與談話對象的心理距離可能刻意地選擇與談話對象一致或不同的語體,以更好地實(shí)現(xiàn)交際目的。第二,基于合作的下意識選擇。在單位與同事交談等出于工作學(xué)習(xí)需要的場合,體現(xiàn)出工作任務(wù)制約下的合作傾向,是客觀因素限制中下意識的、策略性的語言選擇。第三,基于理智的選擇。在改變話題、融洽氣氛等具體情景中,語碼轉(zhuǎn)換成為語言交際的“潤滑劑”,促進(jìn)對話雙方的交流。第四,基于社會(huì)地位的語言選擇。語言交際往往體現(xiàn)出某種社會(huì)權(quán)勢屬性,交談雙方的社會(huì)身份的差異,直接標(biāo)識出他們的社會(huì)距離,從而影響語言態(tài)度,使得語碼轉(zhuǎn)換自然而然地成為拉近或擴(kuò)大這種社會(huì)距離的交際手段。第五,被動(dòng)的語碼轉(zhuǎn)換。在缺乏語匯等對話情景中,語碼轉(zhuǎn)換往往成為對話雙方都能接受和理解的策略性方式。

圖1 影響語碼轉(zhuǎn)換的因素
以上問卷調(diào)查的結(jié)果同我們?nèi)粘S^察和走訪的結(jié)果基本一致。榆次市民在公共場合或面對陌生人時(shí)多選擇普通話,在私人場合或面對熟悉的人時(shí)多選擇方言。這樣的語碼轉(zhuǎn)換是由榆次市民的語言態(tài)度決定的。從感性態(tài)度上講,由于受第一語言習(xí)得的影響,榆次市民在對語言本身的評價(jià)方面是傾向方言的;從理性態(tài)度上講,受社會(huì)規(guī)范和普通話價(jià)值功能的影響,人們對普通話評價(jià)更高。同時(shí),在日常交流中,交際目的、情感需求、社會(huì)地位等因素也會(huì)影響語碼轉(zhuǎn)換。
[1]何麗,趙宏偉.近三十年國內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換研究評述[J].重慶三峽學(xué)院學(xué)報(bào),2009(5).
[2]任海棠,楊娜.語言態(tài)度對陜西話與普通話語碼轉(zhuǎn)換的影響研究[J].唐都學(xué)刊,2011(4).
[3]陳松岑.新加坡華人的語言態(tài)度及其對語言能力和語言使用的影響[J].語言教學(xué)與研究,1999(1).
[4]陳立平.常州市民語言態(tài)度調(diào)查[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2011(4).
[5]丁石慶.雙語交際者之語言觀窺[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào),1999(5).