《兩岸科學技術名詞差異手冊》是兩岸合作編纂中華語文工具書的項目成果之一。海峽兩岸使用著同樣的語言,書寫著同樣的文字。但是,由于歷史原因,導致了兩岸在科學技術領域對同一事物和概念的命名有著很大差異。為此,全國科技名詞委一直在編訂“海峽兩岸科技名詞對照本”,至2009年末,已出版17種“海峽兩岸科技名詞對照本”。2010年3月,根據《第五屆兩岸經貿文化論壇共同建議》,兩岸專家學者在北京達成共識,決定合作編纂中華語文工具書,其中科學技術名詞部分由大陸的全國科學技術名詞審定委員會和臺灣的教育研究院來組織實施。經過兩年的努力,兩岸專家又在電工、海洋科技、電力、材料科學、生態學、化學、數學、機械工程學等8個學科領域完成了名詞對照,并將對照成果通過有關網站進行了發布。
為使兩岸對照成果更好地在實際應用中發揮作用,全國科學技術名詞審定委員會在對25個學科名詞進行系統整理的基礎上,編纂出《兩岸科學技術名詞差異手冊》。該手冊從157 461組名詞中,挑選出大陸名與臺灣名存在差異的名詞58 837組,并經反復考量,最終從中遴選出相對常用的名詞41 595組。
該手冊的編纂既是兩岸合作編纂語文工具書的成果之一,也是兩岸科技名詞交流、對照方面的一個新的嘗試,希望能夠借此推動兩岸科學技術名詞交流和對照工作,最大程度地消除兩岸在科學技術名詞方面的交流障礙,為促進兩岸科技順暢交流,傳承中華文化等方面做出貢獻。endprint