999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

論文學翻譯中的誤譯現象

2015-04-29 00:00:00鄭雅丹畢克寒
西江文藝 2015年8期

【摘要】:傳統的翻譯中,誤譯即錯譯,并沒有什么研究價值,但在比較文學中,它卻有意想不到的研究價值,本文主要對誤譯的形成、分類進行了分析,并通過芥川龍之介的《羅生門》的幾種中譯本為核心對文學翻譯中的誤譯現象進行說明。

【關鍵詞】:語言;文學翻譯;誤譯

當說到翻譯,定是從一種語言過渡到另一種語言,翻譯也是交流過程中溝通不同語言的橋梁,而譯者是翻譯過程中的重要存在,翻譯也要求譯者能夠做到“信、達、雅”。理論上講,在翻譯的過程中要做到忠實于原文并恰當的表達,但是在實際的操作中,由于文化的差異,譯者對出發語的掌握程度,對目標語的表達方式或風格,以及譯者自身的翻譯主張,譯者所處時代的政治和民族意識都會對譯文造成一定的影響,因此誤譯是無法避免的存在。

在誤譯產生的過程中,譯者必須反復的研讀原文才能進行翻譯,而在這個過程中,首先出現的是誤讀。關于誤讀,德國學者伽達默爾提出了“文本一旦產生,作者就死了”的觀點,對于這個觀點我的理解是:一千個讀者就有一千個哈姆雷特,對于一篇文章的解讀是多種多樣的,其中誤讀是一種不可避免的現象,其實,誤讀也是一種毋庸置疑的存在形式,是在被讀者讀后經過理解才出現的。美國解構主義理論學家德曼也說過:“文學語言的特性在于可能的誤讀和誤釋”。在把這些理論引入翻譯研究,就會對誤譯現象也有一定的認識。日本學者河盛好藏說:“沒有誤譯的譯文是根本不存在的。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 国产午夜不卡| 中文国产成人精品久久| 国产经典在线观看一区| 不卡视频国产| 亚洲成a人片| 亚洲日韩AV无码精品| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 久久久久久久97| 天天综合色天天综合网| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美怡红院视频一区二区三区| 91视频99| 亚洲首页国产精品丝袜| www.国产福利| 国产经典三级在线| 久久毛片基地| 国产性生大片免费观看性欧美| 无遮挡一级毛片呦女视频| 日韩福利视频导航| 青草视频在线观看国产| 成年人福利视频| 亚洲一级色| 色视频国产| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 国产在线一二三区| 大香伊人久久| 精品视频一区二区三区在线播| 99热这里只有精品5| 女人毛片a级大学毛片免费| 国产人妖视频一区在线观看| 欧美福利在线观看| 久久久精品久久久久三级| 成人综合在线观看| 国产91小视频| 欧美成人手机在线观看网址| 色AV色 综合网站| 亚洲无码A视频在线| 国内精品视频在线| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 国产免费自拍视频| 99久久婷婷国产综合精| 国产综合网站| 国产高清在线观看91精品| 国产黑丝视频在线观看| 2021国产精品自产拍在线| 美女被狂躁www在线观看| 精品一区二区无码av| 青草免费在线观看| 亚洲床戏一区| 草逼视频国产| 欧美乱妇高清无乱码免费| 视频二区中文无码| 成人免费午夜视频| 欧美不卡二区| 精品国产一二三区| 亚洲第一视频区| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 波多野结衣中文字幕一区二区 | 午夜日b视频| 毛片在线播放网址| 亚洲无限乱码一二三四区| 国产va视频| 99草精品视频| 欧美日韩精品在线播放| 丁香亚洲综合五月天婷婷| 亚洲色图综合在线| 国产精品吹潮在线观看中文| 伊人中文网| 久久国产精品影院| 日韩精品成人在线| 在线视频一区二区三区不卡| 欧美日韩国产成人在线观看| 国产一区二区三区日韩精品| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 制服无码网站| 中国特黄美女一级视频| 日韩亚洲综合在线| 久久精品波多野结衣| 亚洲人成影院午夜网站| 国产精品欧美激情| 国内精品伊人久久久久7777人| 99精品在线看|