【摘要】: 本論文主要研究英漢閱讀態(tài)度。研究對(duì)象為廣西大學(xué)一年級(jí)研究生,研究對(duì)象的閱讀態(tài)度通過(guò)五分量表測(cè)定,英語(yǔ)水平則根據(jù)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)的成績(jī)?cè)u(píng)估。研究發(fā)現(xiàn),學(xué)生的漢語(yǔ)閱讀態(tài)度和英語(yǔ)閱讀態(tài)度不同。多元回歸分析結(jié)果顯示:第一,舒適值不僅對(duì)閱讀貢獻(xiàn)大,而且能在很大程度上解釋英語(yǔ)閱讀態(tài)度;第二,英語(yǔ)水平對(duì)英語(yǔ)閱讀態(tài)度影響不明顯;第三,研究結(jié)果不能證明漢語(yǔ)的閱讀態(tài)度能提高英語(yǔ)水平。
【關(guān)鍵詞】:閱讀態(tài)度 "多元回歸分析 "遷移 對(duì)比
一、引論
當(dāng)前,關(guān)于閱讀遷移的實(shí)證研究主要集中在情感方面。由于遷移是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中獨(dú)特也是最為重要的特點(diǎn)之一,外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程也需要探究學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)困難的來(lái)源,母語(yǔ)閱讀能力和認(rèn)知過(guò)程長(zhǎng)期以來(lái)也吸引研究者的不斷探索。根據(jù)Yamashita(2002)的文章所述,“閱讀的兩個(gè)方面已被研究者廣泛研究,即閱讀能力和閱讀策略”。如果讀者在二語(yǔ)閱讀上表現(xiàn)出他們?cè)谀刚Z(yǔ)閱讀中相同的效率,那么這可以成為母語(yǔ)閱讀遷移的有力證據(jù)。母語(yǔ)閱讀態(tài)度和二語(yǔ)閱讀態(tài)度之間的聯(lián)系可以認(rèn)為是母語(yǔ)閱讀態(tài)度向二語(yǔ)閱讀態(tài)度的遷移,即母語(yǔ)閱讀態(tài)度影響二語(yǔ)閱讀態(tài)度的形成。
在二語(yǔ)研究中,閱讀是一個(gè)重要的研究焦點(diǎn)。其中研究成果較為突出的則是對(duì)學(xué)生閱讀態(tài)度的研究,不同學(xué)者對(duì)閱讀態(tài)度的定義也有所不同。Mathewson (1994) 創(chuàng)造了一個(gè)廣泛認(rèn)可的研究閱讀態(tài)度模型,主要包括三個(gè)部分。……