摘要 《大衛·科波菲爾》是英國著名小說家狄更斯的經典之作,這部作品也是狄更斯本人最為滿意的一部長篇小說。這部作品的成功不僅得益于它獨特的思想價值,更是由于狄更斯別具一格的語言風格以及幽默風趣的藝術特色,充分體現了狄更斯高深的文學造詣與思想修養。后世對狄更斯的研究成為了文學界的一大主題,目前他的作品影響力已擴散到世界各地。本文將從語言學角度對《大衛·科波菲爾》的幽默藝術進行分析,深入發掘狄更斯作品的藝術魅力。
關鍵詞:語言角度 《大衛·科波菲爾》 幽默藝術 查爾斯·狄更斯
查爾斯·狄更斯被稱為是19世紀最偉大的批判現實主義作家,他的作品往往反映社會現實生活,通讀他的作品,就仿佛是一幅幅包羅萬象的社會現實圖。與其他批判現實主義作家不同的是,狄更斯在語言的表現上獨具一格,他以幽默的語言風格著稱,讓人們在啼笑之間感受到社會的丑惡現實,并獲得豐富的內心體驗,這也是狄更斯作品的魅力所在。
一 狄更斯與《大衛·科波菲爾》
狄更斯將《大衛·科波菲爾》這部作品稱為他“心中最寵愛的孩子”,可見作家對這部作品的重視度與滿意度。狄更斯在這部作品中花費了大量的心血,這不僅是他最長的一部長篇小說,而且還融入了他的一些人生經歷,他用妙趣橫生的語言以及高度的藝術概述,為我們打造了這部舉世聞名的經典巨著。這部作品塑造了許多生動鮮明的人物形象。主人公大衛·科波菲爾從小生活在一個充滿暴力與陰暗的家庭,他自幼喪父,跟隨母親生活,而繼父是一個充滿嚴重暴力傾向的人,最終母親被繼父虐待而死。年幼的大衛·科波菲爾被送往寄宿學校,沒過多久,他又被迫到工廠打工,最終,他終于忍受不了繼父的殘暴與打罵,逃離了家庭,去投奔姨婆,在這個過程中,他認識了一個名叫艾尼斯的女孩,并互生愛慕開始交往。他還揭露了希普的陰謀,為姨婆和艾尼斯的父親解決了一場麻煩。人生總是要經歷不斷的挫折失敗才能重見彩虹。大衛·科波菲爾在經歷了童年的一系列磨難之后,與艾尼斯相遇、相戀,最終他成為一名優秀作家,與艾尼斯一起過上了幸福快樂的生活,這無疑是一個圓滿的結局。整部小說采用第一人稱的敘述方式,顯得真實生動。狄更斯之所以能把這部作品寫的如此深刻動人,這與他的人生經歷是分不開的。他從小家境貧寒,父親嗜賭成性,家庭的窮困潦倒使他不能接受良好的教育,他也曾被送到工廠做工來維持生計,這與作品中大衛·科波菲爾的童年經歷是極為相似的,并且狄更斯也做過律師事務所的學徒。作者將他的這些人生經歷融入作品,無疑是對社會現實最好的揭露與控訴。然而,作為一名作家,狄更斯也傳達著對生活的美好向往,鼓勵人們充滿信心,積極樂觀去面對我們所生活的時代,他的作品結局也充分印證了他的這一希望,帶有明顯的人道主義色彩。
二 《大衛·科波菲爾》的幽默語言藝術
在《大衛·科波菲爾》這部作品中,作者塑造了十幾個人物形象,在這些人物身上,有普遍存在的特征,也有各自鮮明的人物個性。作者用他獨特的語言表現手法,將這些人物躍然紙上,栩栩如生,給讀者帶來豐富的情感體驗。
1 人物語言趨近口語化
通常,作家們在對作品進行創作時,對語言是比較講究的,或是表現高雅的文學藝術,或是表現通俗的日常生活,都進行了一定的雕琢與藝術錘煉。而《大衛·科波菲爾》卻是一部完全口語化的小說,這也是這部作品最重要的特征之一。狄更斯在這部作品中將口語化發揮到了極致。不管從語音上還是語法上,都采用口語表達。這一方面是小說情節的需要,另一方面是作者刻意的安排。小說中的人物眾多,人物關系也比較復雜,每個人物都有各自不同的身份與角色。因此他們在語言上也是不盡相同的。讀者對人物的了解往往是通過人物的對話、心理等,從人物的語言中,我們可以獲取許多有效的信息,包括人物的身份、年齡、社會地位等等。而且,受教育程度的不同,也影響他們語言的表達方式。受教育程度較高的人往往在語言表達上更為清晰、有條理,而受過極少教育的人表現出的則是對語言使用的不規范,他們是根據平時的生活習慣以及語言習慣來進行語言溝通的。在《大衛·科波菲爾》這部作品中,作者主要表現了下層人民生活的艱辛與磨難,對下層人們的形象刻畫相對較多,下層人民群眾接受教育的程度有限,文化水平也受到一定的限制,因此,在語言表達方面也有一定的欠缺,口語化的語言是必不可少的,這一方面是真實的再現了英國社會底層人民的生活,另一方面更加具有真實性、可讀性,吸引讀者濃厚的閱讀興趣。這些口語化語言體現了人物的文化修養,而且一些地方性的方言及語音也使整部小說具有一定的地域色彩。作者在語法的使用上也充分體現了語言口語化特征。一般在文學作品中,即使有少量的口語語言,也還是保持了整個作品的文學性,在語法的使用上還是比較規范的,從而體現出整部作品的藝術價值與文化價值。而《大衛·科波菲爾》這部作品拋棄了規范化的文學語言,通篇大量采用口語語法,將社會底層人民的語言特征表現得淋漓盡致,語言在一定程度上也是對人物性格以及生活背景的反映,在這一點上,狄更斯成功地將下層人民生活的艱辛表現出來,具有可讀性。在詞匯上,作者也采用了大量的縮寫詞和創新詞,這看起來是滑稽搞笑的。狄更斯在作品中創造了大量新詞,這不僅沒有給讀者造成閱讀難度,反而激起讀者更大的閱讀興趣,這些新詞匯實際上還是一些常用詞匯的簡單變化。這種口語化語言的表現手法為讀者提供了新的閱讀體驗。
2 人物語言的個性化
《大衛·科波菲爾》的藝術成就不僅在于狄更斯生動形象地刻畫了眾多的人物形象,而且這些人物還具有豐富的性格特征。樸實善良的保姆,沉默寡言、性格孤僻的巴基斯,為生活所難、歷盡艱辛的米考伯夫婦,這些人物都在作者的筆下顯得生動具體,仿佛他們就生活在我們的周圍。作者對反面人物形象的刻畫也十分到位,大衛·科波菲爾的繼父摩德斯通,他是一個兇狠、殘暴、自私的惡人,另外還有企圖坑害貝西小姐與艾尼斯父親的希普等等,這些人物的出現都豐富了作品的內容。作者將他們的心理、性格以及語言都一一呈現給讀者,讓讀者從中體會到社會的黑暗現實。狄更斯擅長通過個性化的語言來塑造人物,每個人的語言就是他們生活的一種真實反映,使讀者在閱讀過程中能夠感同身受,真正融入到作品的情感之中。語言是對人物性格最直接有效的反映,作者在進行創作時,也是經過一番深思熟慮的,人物角色的不同,他們的語言表達也不盡相同。狄更斯一度被稱為是史上第二個莎士比亞,他們同樣運用幽默的諷刺手法來表現社會現實。在《大衛·科波菲爾》這部作品中,無論是表現底層生活的艱辛還是朋友間的真誠與欺瞞,亦或是在愛情上的純真與成熟,都用幽默的語言給讀者帶來了一定的樂趣,在作者機智幽默的語言表達中,讀者為作品中人物的語言、行為逗樂,而又會在不知不覺中產生一種莫名的傷感,感到一種悲涼,這便是作者的高明之處。一部優秀的文學作品,并不只是單純的敘事或者寫作技巧的展現,它更應該具有生動性與豐富性。《大衛·科波菲爾》采用了豐富的幽默語言藝術,這種幽默的個性語言使作品中的人物形象深深植根于讀者心底,加深了讀者對人物的印象,這也是這部作品經久不衰的原因之一。
3 幽默的語言風格
人們對《大衛·科波菲爾》稱頌最多的便是它幽默的語言風格。這部小說的成功很大程度上是得益于它的這一語言風格。狄更斯善于用幽默的語言來表現作品的思想主題,這是他創作的一個重要特點。在這部作品中,運用了大量夸張、擬人、想象等修辭手法來豐富人物的性格,字里行間流露出幽默詼諧的文藝氣息。現實生活總是具有一定的黑暗與殘酷性,日常生活也并不是那么豐富多彩,充滿無限的可能性,這是當時的社會現實所決定的,然而,單純的對社會黑暗現實的表現又顯得枯燥與壓抑,作者便將現實生活加以戲劇化的表現,并通過大膽的想象、聯想,使整部小說充滿了幽默的喜劇氛圍。讀者在閱讀的過程中,往往會被某一段文字或人物語言觸發,會心一笑,并且在這之后,又會引發想象與思考,帶給讀者豐富的情感體驗。
當然,它的幽默語言離不開口語化語言的使用,因為表現的是底層人民的現實生活,這種手法更貼近實際,達到良好的藝術效果。我們截取小說中的一個片段來說。在巴基斯的婚禮上,人人都在關注巴基斯的一舉一動,作為婚禮的主角,他無疑是人們關注的重要對象,巴基斯也格外興奮,穿上了新定做的藍上衣。美中不足的是這件衣服并不合身,不僅衣袖過長,領子也豎的過高,作者對此并沒有大肆渲染或大篇幅的描繪,而是借用他人的視角來對這一細節進行幽默的表現,將衣服的領口高長說成是裁縫為巴基斯留下的富余,袖長說成冬天也不用戴手套。讀到此,想必大家都會被這幽默的語言而開懷大笑,并且腦海中浮現出一幅巴基斯身穿不合身衣服的滑稽畫面,顯得真實生動。在笑過之后,讀者不禁會思考結婚這么重要而嚴肅的場合,定制服裝本也是提前做好的,還會出現不合身的狀況,可見裁縫的手藝之差。狄更斯就是用這樣一種幽默的諷刺手法來進行文學創作,在讀他的作品的時候,我們不會為作品表現的社會現實所壓抑,相反,讀者往往是在一種輕松愉悅的環境下,對作品進行深入理解與探究。這也是狄更斯的一種審美訴求。他并不主張作品嚴肅的、尖銳的批判,對作品的幽默語言更為重視,他總是營造一種愉快、輕松的語言環境,又不失對社會的真實客觀反映,一方面能夠吸引讀者的閱讀興趣,使讀者在閱讀過程中不覺乏味,另一方面也為讀者展現客觀真實的事實。他的作品深受世界各國人們的喜愛與推崇,這與他的幽默風格是分不開的。
三 結語
作為狄更斯一生的得意之作,《大衛·科波菲爾》為我們展現了無限的藝術魅力與豐富的語言特征。它的價值不僅體現在它獨特的個性化語言與幽默的寫作風格,還在于它為后世小說的創作提供了新的路徑,這是一筆寶貴的思想財富。狄更斯豐富多彩的語言風格與幽默手法的運用,使他的作品經久不衰,至今還廣為流傳,我們要繼續探尋作者創作時的思想精髓,為以后的創作提供思想借鑒。
參考文獻:
[1] 何輝英:《論〈大衛·科波菲爾〉中人物語言的口語化》,《湖南科技大學學報》(社會科學版),2012年第1期。
[2] 何輝英:《淺析〈大衛·科波菲爾〉人物語言個性化特征》,《內蒙古民族大學學報》,2012年第3期。
[3] 杜佳陽:《試論狄更斯〈大衛·科波菲爾〉的戲劇性風格》,《名作欣賞》,2013年第33期。
[4] 聞建蘭:《〈大衛·科波菲爾〉中的幽默語言特色分析》,《科技視界》,2013年第32期。
[5] 劉靜:《〈大衛·科波菲爾〉中的人物刻畫技巧與人物特征分析》,《蘭州工業高等專科學校學報》,2010年第5期。
[6] 原梅:《現實主義精神的飛揚與流動——淺談茅盾與狄更斯的創作,以〈大衛·科波菲爾〉〈子夜〉為例》,《甘肅社會科學》,2009年第2期。
[7] 倪敏:《敘事視角觀照下的林譯〈大衛·科波菲爾〉》,《河北理工大學學報》(社會科學版),2011年第1期。
(聞華,河南牧業經濟學院講師)