這篇文章讓小編不禁想起了幾年前牛奶咖啡演唱的單曲《越長大越孤單》,“越長大越孤單/越長大越不安/也不得不看夢想的翅膀被折斷/也不得不收回曾經的話問自己/你純真的眼睛哪里去了……看著我/也告訴我/你是否依然相信童話……”歌詞如是唱道。文中單純天真的杰里邁亞顯然還未長大,他不見得懂得什么是愛什么是回報,但他知道金米姨媽對他好所以他也要對金米姨媽好,所以他要在母親節送給她一朵花,就是這么簡單。
我們也曾是這樣不諳世事的少年,什么都不懂卻還總是很快樂。韓寒的《后會無期》捧紅了一句話:“小孩子才分對錯,大人只看利弊。”可是到底為什么?
In His Eyes
Like every other Sunday morning, my best friend, Patty, dropped my godchildren, Jeremiah and Rachel, off at my apartment around 6:30 a.m. before she went on her way to work.
And, just like every other Sunday morning, we all went back to sleep for a couple of hours. When everyone awoke I made a quick breakfast and then the four of us, my husband, Larry, the kids and myself, hurried and got ourselves out the door for church, just like every other Sunday morning.
It wasn’t until we walked through the church doors and I saw the girl standing there passing out flowers that I remembered this wasn’t like every other Sunday morning, it was Mother’s Day.
Before I could stop him, Jeremiah, always the curious child, went up to the girl and tugged on her arm. “Linda, what are you doing?” He asked.
Linda smiled at him and said brightly “I’m giving a flower to every mother in church today because it’s Mother’s day.”
Jeremiah’s eyes grew bright. “My mom had to work today. Can I have a flower to take home to give her?”
I was so proud of him at that moment. Jeremiah was often 1)hyper, and it was sometimes hard for him to remember to speak slowly and ask for things politely when he was excited. But he had been the perfect little gentleman when he asked for that flower.
“Of course.” Linda answered, and lowered the box she was holding so that Jeremiah could pick out a flower for Patty.
Jeremiah turned towards me, proudly holding a pink carnation in his hand. He smiled at me. His dark eyes danced with pride and love and excitement. I smiled at him and motioned for him to come with me so we could go take our seats in church, but instead, he turned back towards Linda.“Can I please have a flower for Aunt Kimmie too?”

I felt my breath catch somewhere in my chest. That was the last thing I had expected Jeremiah to do. It was one of the sweetest and most sincere things I had ever heard him say. But neither of us was ready for what happened next.
“Oh, no, Jeremiah. She can’t have a flower. She isn’t a mom.” Linda replied.
I watched as all the joy Jeremiah had been feeling left his face. Gone was his bright smile. Those sparkling eyes of his turned troubled. There was now a confused, pain-filled little boy standing where, just seconds ago, a very happy child had stood.
My heart broke in about a million pieces, but not for myself, for Jeremiah. His heart was broken, and my heart ached for him.
But my heart was also full because, in that incredibly 2)insensitive moment, I found out how much Jeremiah loved me and how much I meant to him.

I may not have been his mom, but it was my apartment he came to after school several days a week while Patty worked. I was the one that fixed his meals and gave him his favorite 3)Popsicles. I always read him stories and sang songs to him. I calmed his fears and 4)chased away the monsters when he had a bad dream, and, I was the keeper of the band-aids when
he was hurt. I was the one that was there when Patty couldn’t be. In Jeremiah’s eyes, I might not have been his mom, but I was just as important as his own mother was. And, he always 5)affectionately called me, “Aunt Kimmie”, even though I wasn’t.

I shot Linda a look as I took Jeremiah by the hand and urged him to come with me. She started to say something, but at that point I didn’t trust myself to respond kindly to her, so I turned my back and walked away. Perhaps it wasn’t the Christian thing to do, but walking away beat the few choice un-Christian words I wanted to say to her instead.
The rest of that morning Jeremiah was quiet and 6)withdrawn. When we got back home from church I got out my prettiest vase so he could keep that pink carnation in it and give it to Patty when she came for him. But his enthusiasm had been crushed; the joy he had felt had been robbed from him. And I didn’t know how to fix it for him.
That afternoon after nap time, Jeremiah and Rachel went outside to play in the courtyard of our apartment building. I was in the kitchen making dinner for everyone when I heard the front door open. Jeremiah slowly came to the doorway of the kitchen, his hands behind his back.
“Aunt Kimmie,” he said softly, “You deserve something for Mother’s day.” I knelt down in front of him as he pulled out a handful of fresh picked dandelions and gave them to me. I felt tears on my cheeks as I gathered him in my arms and hugged him tightly.“I love you, Aunt Kimmie.”
“I love you, too, Jeremiah.” And, I couldn’t have loved him more if he had been my own son.

清晨六點半左右,和往常的星期天一樣,我最好的朋友帕蒂在她去上班之前,將我的兩個教子女杰里邁亞和瑞秋扔在了我的公寓。
和以往任何一個星期天一樣,我們又都回到床上多睡了幾個小時的回籠覺。趕在他們起床前,我迅速地做好了早餐。吃完早餐后,我和丈夫拉里還有孩子們就急急忙忙地出門去教堂做禮拜,就和以往任何一個星期天一樣。
直到我們走過教堂門口,我看見有個女孩站在那兒給每個路過的人分發花朵,我才記起來,今天并不同于以往任何一個星期天。因為今天是母親節。
杰里邁亞是個好奇心很強的孩子,我還沒來得及阻止他,他就徑直走向那個女孩,拉了拉她的手臂,問:“琳達,你在這兒干嘛呢?”
琳達沖著他微笑,明朗地說:“我在這給每一個來教堂做禮拜的媽媽送花,因為今天是母親節。