相信很多喜歡《吸血鬼日記》的劇迷們都對(duì)第六季出現(xiàn)的大反派凱伊印象深刻吧!劇里的他狡黠中又帶著壞壞的帥氣,實(shí)在讓人又愛(ài)又恨吶。扮演凱伊的克里斯在現(xiàn)實(shí)生活中又是怎樣的呢?實(shí)際上,熒幕外那個(gè)貼心又全能的他早就擄獲眾多少女的芳心!

Get Ready for Vampire Diaries Bad Boy Chris Wood to Steal Your Heart
If you’re looking for a guy who’s the total package, we found him: 26-year-old Chris Wood, whose most recent role as the villainous[邪惡的] Kai Parker in The Vampire Diaries has turned him into Hollywood’s hottest new bad boy. In real life, he’s a marathon-running, theater-loving, baseball[棒球]-playing heartthrob[萬(wàn)人迷] who has a whole lot more to him than you’ll ever see on screen.
The Ohio native isn’t new to the acting scene. Before his roles on The Carrie Diaries and Girls, you’d have to buy tickets to the theater to see him put on his best performance. “My first role was a rat in Pied Piper of Hamelin when I was six years old,”he tells us. “My older sister was really into theater[電影院] and dance, so there’s always the sibling rivalry[手足之爭(zhēng)] element of growing up. I fell into it that way. It’s something I’ve done my whole life.”
That first role was just the beginning. After growing up making stop-motion[定格攝影] home movies with friends, plus a short-lived[短期的] series[連續(xù)劇] in high school called Chris Wood: Action Man, it was pretty clear being an actor was in his genes[基因]. “I grew up in Ohio and my family members weren’t artists or anything, so you have to find some sort of path to get to where you want to be,” Chris says. “I didn’t know anyone who had gone from Ohio and worked in Hollywood, so at a very early age I sort of had to figure it out.”
Chris decided to go to Elon University in North Carolina to get his foot in the door, and it didn’t take long for him to catch his big break[重大轉(zhuǎn)機(jī)]. “I knew you needed training[培訓(xùn)] to become a skilled theater actor, and to get training you had to go to school,” he says.

After several roles during college, Chris scored[獲得] the part[角色] of Melchoir in the national tour of Spring Awakening, where he performed in eight shows a week in over 60 cities. Then a couple years later, it was on to TV. We loved him as Adam in The Carrie Diaries, but his new role as the lead antagonist[反派角色] in Vampire Diaries is his most fun one yet. “Kai is totally different from my other roles—being the bad guy is always great. The bad guys have all the fun. We get all the best lines,” he says. “Especially getting to play a psychotic[神經(jīng)病的] character! He’s so different from me.”
Fans of the show who meet Chris in real life are surprised by the down-to-earth[現(xiàn)實(shí)的] sweetheart they find, given[考慮到] his crazy character. “I was in Florida at this convention[大會(huì)] and the thing I heard most often was ‘You’re not at all what I was expecting you to be like.’ I’m always thinking, ‘Well I hope not. I hope you didn’t think I was going to be a nut[難對(duì)付的人],’” Chris says.
When he gets a break from filming, the entire cast[演員陣容] has a handful of things they like to do off set in Atlanta, Georgia. “They have this thing called the beltline[環(huán)形] in Atlanta. It’s a bike path that goes around the entire city,” Chris says. “It’s very scenic[風(fēng)景優(yōu)美的]. They have all these cool local art projects along the side of the path: big sculptures, windmills[風(fēng)車(chē)], and pendulums[鐘擺]. So we bike that some weekends when it’s nice. We also love game nights—we play a lot of charades[猜字游戲] and Cards Against Humanity.”

Being a baseball fan for basically his entire life, Chris also makes time to keep playing. “I play rec[娛樂(lè)休閑] softball sort of religiously[十分認(rèn)真地]. I’m a huge baseball fan,” he tells us. “When I lived in New York City, I’d go to a Yankees game every week. I played until college, so I joined a couple leagues when I moved to Atlanta. That’s been fun when I’m not working.”
If you haven’t noticed, this guy’s pretty cool: From acting to singing and being an athlete, there’s not much he doesn’t do. So if you just became even more of a fan, don’t worry. This is just the beginning for the adorable[可愛(ài)的] Pied Piper rat who’s on his way to becoming one of Hollywood’s most coveted[垂涎的] stars.

如果你在尋找一個(gè)完美的男人,我們幫你找到了。他就是26歲的克里斯·伍德,最近在《吸血鬼日記》飾演的惡人凱伊·帕克讓他晉升為好萊塢最受歡迎的壞男孩。在現(xiàn)實(shí)生活中,他是一位喜歡跑馬拉松、喜歡戲劇、喜歡打棒球的萬(wàn)人迷。關(guān)于他的很多方面,你光從熒屏中是了解不到的。
這位土生土長(zhǎng)的俄亥俄州男孩對(duì)演戲并不陌生。在他出演《凱利日記》和《都市女孩》之前,你只能夠掏錢(qián)買(mǎi)票進(jìn)入劇院來(lái)欣賞他最好的演出。“我的第一個(gè)角色是在《穿花衣的吹笛手》中扮演一只老鼠,那時(shí)候我只有六歲。”他對(duì)我們說(shuō)。“我的姐姐很喜歡戲劇和跳舞,因而在成長(zhǎng)過(guò)程中我們倆常常互相較勁。而我也在這種較勁的過(guò)程中愈發(fā)喜愛(ài)戲劇表演。這是我一輩子都在做的事情。”
第一次的演出僅僅是克里斯演員生涯的開(kāi)始。長(zhǎng)大后,他和朋友在以定格形式拍攝的家庭電影里演出;……