電臺節目“英語文化隨身帶”文章短小精悍,內容包羅萬象。將英語文化裝進口袋里,利用閑散的時間隨身翻閱,英語學習者可以在潛移默化中了解當代英語世界的生活和文化。
現如今,無論是學生還上班族,“坐”似乎已經成為他們每天的固定姿勢。為了學習、為了工作,我們需要伏案書寫、打字,有時一坐就是幾小時。但壞消息來了,越來越多的研究表明:久坐等同于吸煙,對身體危害極大!聽完這篇文章后,我想你一定會立馬站起來!
Take-Away English
The 1._are in folks[人們] and they aren’t pretty. I hope you’re sitting down for this. Well actually, on second thought[轉念一想], why don’t you stand up for it: Chairs are the new cigarettes.
That’s right. Sitting is actually 2._than smoking when it comes to health. Evidence is piling up[堆起] that prolonged sitting increases the risk of 3._serious illnesses like cancer, heart disease, and Type 2 diabetes注. And even scarier, just like the effects of smoking, the consequences of long-term sitting are not reversible through 4._ or other good health habits.
According to researchers from Toronto, this means that even if you exercise daily and are in good shape, if you 5._ many hours a day sitting, you might as well be smoking cigarettes. This is because prolonged sitting increases your 6._ of lung cancer by over 50% and the risk of developing Type 2 diabetes by 90%. On top of that[另外], a study found that women who were inactive[不活動的] and sat over six hours a day were 94% more likely to die over a 13-year period than those who were 7._ active and sat less than three hours a day.

I bet[我敢打賭] you’re standing up now. and emotionally. He decided to turn his life around, 8._ smoking, eat a healthy diet, and get exercise. But in spite of his new healthy habits, he was still sitting for eight hours a day as part of his job. In 2011, he read an article about the 9._ of prolonged sitting, and then decided to take action by building a standing desk. He didn’t have the money to buy one, so he improvised[臨時準備] by putting a coffee table on top of his work desk. It looked a little funny, but it did the trick[獲得成功]. Over time, he lost more weight, had more energy and focus, and developed better posture. Best of all, he felt a sense of satisfaction at the end of the day, when he could finally sit down and rest.
And Clint is not the only one standing up for[支持] his own health. Growing numbers of people around the world are starting to use standing desks and even treadmill desks. 10._ , some companies are even offering their employees the option of using a standing desk. In fact, Denmark just became the first country to make the workplace choice between a sitting and standing desk mandatory[強制性的].
So the evidence is overwhelming[壓倒性的] : sitting kills.
Want to try a standing desk? It’s easy. Just put your computer monitor on a stack of books, and your keyboard on a box and you’re ready to go.
這是基于大多數人的實驗結果,可它并不是那么理想。我希望你們能為此坐下來好好想一想。但事實上,轉念一想,你們為何不站起來呢:椅子可是新型的香煙。
沒錯!實際上,與抽煙相比,久坐更有害健康。越來越多的證據表明,久坐會增加患上重疾的風險,例如癌癥、心臟病和二型糖尿病。更可怕的是,就像吸煙的影響一樣,長期久坐所造成的后果是難以通過鍛煉或其他健康的行為習慣來逆轉的。

來自多倫多的研究人員發現,即使你每天鍛煉且身體狀況極佳,一旦一天坐上好幾個小時,那你便等同于吸煙。這是因為久坐會使肺癌發病率高出50%、并且有90%的概率會患上二型糖尿病。另外,有研究表明,在13年內,不愛運動卻每天坐六小時以上的女性比那些經常運動且每天坐少于三小時的女性的死亡率高了94%。
我敢打賭,你現在一定站起來了。……