999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

吐蕃時期僧人在唐蕃交往中的作用

2015-04-09 04:38:37
四川民族學院學報 2015年6期

張 莉

公元634年,松贊干布遣使入唐,唐蕃之間的往來自此開始。文成公主和親開啟了雙方交往的新篇章。在聯(lián)姻關系基礎上,唐蕃官方使者往來愈加頻繁,帶動了民族間的文化交流。而跟隨文成公主入藏的漢族僧人,翻譯了大量漢族天文歷算、醫(yī)學等方面的典籍,將先進的科技文化帶到吐蕃。這些僧人的活動為此后吐蕃佛教的發(fā)展奠定了良好的基礎。佛苯之爭后,佛教的地位得到進一步確立,但不久佛教內部發(fā)生了頓漸之諍。雖然此次論諍的本質是不同勢力集團的利益斗爭,但論諍同樣使?jié)h、藏、印三種文化進行了深入交流。受到頓悟派思想影響的娘·定埃增桑波在吐蕃王朝后期擔任缽闡布,掌握內政外交大權,他積極推動唐蕃友好,是長慶會盟的促成者之一。另外,在吐蕃統(tǒng)治的敦煌地區(qū),漢藏文化交流程度更深,其中發(fā)揮重要作用的也是僧人。

一、入蕃漢僧對漢藏文化交流的貢獻

吐蕃時期的入蕃漢僧主要有四種,一是跟隨文成、金城兩位公主入藏的僧人,二是途徑吐蕃前往印度求法的唐朝僧人,三是應贊普邀請,被唐王派往吐蕃的僧人,四是唐蕃戰(zhàn)爭中被俘的漢僧。

(一)和親隊伍中的漢僧

唐蕃之間的兩次和親帶來的影響不只限于政治范圍,更深遠的意義表現(xiàn)在漢藏文化交流方面。根據史料記載,為供奉文成公主帶入吐蕃的釋迦摩尼佛像,和親的隊伍中加入了一批漢族僧人。其中摩訶第瓦、達磨郭迦兩人 (可能是為入鄉(xiāng)隨俗而取的藏族名字)翻譯了《醫(yī)學大全》。金城公主入藏時同樣攜帶了大量醫(yī)藥書籍,“由漢族醫(yī)僧瑪哈晉達、蓋珠卡根和藏族醫(yī)師共同譯成藏文,再由漢族醫(yī)僧悟慎、藏族譯師畢如扎耶綜合翻譯,編成藏醫(yī)名著《月王藥診》,這些醫(yī)學典籍的翻譯推動藏族醫(yī)學的發(fā)展,給西藏醫(yī)學理論奠定了基礎。”[1]

這一時期吐蕃本土還沒有跟隨這些漢僧出家的僧人,但他們在吐蕃上層產生的影響力也是不可低估的。《賢者喜宴》引用《拔協(xié)》中的記載,赤松德贊繼位之初,大臣瑪祥仲巴杰反對佛教,驅逐僧人,“一位擔任香燈師的漢地老和尚,也被驅回漢地,老僧走至漢藏交界處,據說該老僧言道:‘我的一只鞋遺留于昨天的道路,(這意味)佛教之火星將重現(xiàn)于吐蕃。’”[2]從這段史料可以看出,盡管這時佛教在吐蕃尚未形成規(guī)模,崇苯大臣已經感受到了它的威脅。而后來摩訶衍那的頓悟派之所以能夠迅速地被吐蕃上層貴族接受,與和親隊伍中的漢僧在吐蕃的佛教活動是分不開的。事實上,“在頓漸辯論之前,唐朝佛教的影響遠大于印度佛教”[3]

(二)經吐蕃前往印度求法的唐朝僧人

唐詩記載“旋知偃兵革,長是漢家親”、“戎王子婿禮,漢國舅家慈”,這些描述反映了唐蕃和親后漢藏之間的友好關系。唐蕃關系的穩(wěn)定為西行求法的唐朝僧人開辟了一條新道路,即從長安出發(fā)經吐蕃、尼泊爾到達印度。這條道路的開通極大地促進了唐朝與吐蕃、尼泊爾、印度之間的經濟文化交流。

從吐蕃尼泊爾道前往印度的唐朝僧人留有名字的有近十人,如太州玄照法師、齊州道希法師、并州道生法師等。其中玄照法師曾三次赴印度求法,兩度受到文成公主的禮遇。“這些僧人在吐蕃進行小范圍的傳法是有可能的,他們也可能參與了吐蕃的譯經活動。由于兩位漢族公主對佛教的推崇以及這些求法僧人的影響,佛教逐漸被吐蕃上層社會所認識并逐漸接受。”[3]為此后佛教地位的確立創(chuàng)造了良好的開端。

(三)應召入蕃的漢族僧人

吐蕃統(tǒng)治者非常善于吸收周邊民族的先進文化,歷代贊普不僅派使者或貴族青年前往唐朝、印度等地學習先進的制度與文化等,也經常迎請這些地區(qū)的著名學者入蕃。《賢者喜宴》提到了松贊干布曾迎請漢地和尚瑪哈德瓦茨 (即大壽天和尚)等來吐蕃翻譯佛經。赤松德贊時期迎請東松崗哇、摩訶波羅、尚底巴達等漢僧,主要翻譯漢族醫(yī)典,也翻譯了一些佛經。最初這些僧人的活動以譯經為主,后來轉為傳法。《冊府元龜》記載,公元781年“吐蕃遣使求沙門之善講者,至是遣僧良秀、文素二人行,歲一更之。”[4]是年三月,二人隨唐使崔漢衡、常魯到吐蕃傳法。當時跟隨這些漢族僧人學法的吐蕃貴族很多,就連漸悟派的代表人物拔·賽囊最初也是從小昭寺一位漢族和尚“學得修行教理”。

在應召而來的漢僧中最著名的是摩訶衍那,他的“眾生皆有佛性”思想適合于不同人群,很快被吐蕃貴族接受,赤松德贊的王后沒盧氏及姨母那囊氏都跟隨他出家。頓悟派思想的盛行威脅到了蓮花生、寂護代表的印度中觀瑜伽行教派,在贊普主持下雙方進行教法辯論,即“頓漸之諍”。此次辯論不僅是佛教不同派別思想的爭論,也是漢、藏、印三種文化的一次深層交流。雖然頓悟派在辯論中失敗了,“但摩訶衍那所傳播的禪宗思想不僅對吐蕃社會的發(fā)展有著不可估量的作用,促進唐蕃之間的文化交流,而且還對后弘期藏傳佛教寧瑪派、薩迦派、噶舉派、覺囊派從佛性論、修行方式上都有一定的影響。”[5]

應召入蕃的漢族僧人與吐蕃僧人一起從事佛經翻譯工作,是漢藏兩種語言文化的互動。通過譯經,漢語及漢文化在吐蕃得到一定范圍的傳播。吐蕃的許多知識分子精通漢語,從敦煌文獻中翻譯成藏文的《尚書》、《戰(zhàn)國策》可以看出當時的吐蕃對漢文化了解之深。

除了語言文字方面,漢族僧人對吐蕃的建筑、鑄造工藝也產生了很大影響。吐蕃境內首座真正意義上的寺院桑耶寺的中殿,是由漢族僧人設計,按照漢地風格修建的。另外,墀德松贊時期,王妃沒盧氏甲茂贊作為施主鑄造的昌珠寺鐘是唐朝僧人大寶和尚監(jiān)鑄的。[6]這表明當時唐蕃之間文化交流的范圍很廣。

(四)唐蕃戰(zhàn)爭中被俘的漢僧

在唐蕃文化交流中,除了上述譯經傳法的僧人外,還有很多不知名的僧人。他們在唐蕃戰(zhàn)爭中作為俘虜被帶到了吐蕃。雙方關系緩和后,吐蕃將他們送還唐朝。《舊唐書·吐蕃傳》記載:“(建中)三年四月,放先沒蕃將士僧尼等八百人歸還,報歸蕃俘也。”[7]《憲宗本紀》載“(元和二年八月)沒蕃僧惟良闡等四百五十人自蕃中還。”[7]由于吐蕃崇尚佛教,這些被俘僧人沒有被殺害。他們被帶到吐蕃后基本從事抄寫經文的活動。雖然這些僧人是被動前往吐蕃,但他們抄寫的經書有許多保存了下來,成為珍貴的文物。他們返回后也將吐蕃的一些情況帶回漢地,加深了唐朝人對吐蕃的了解。

二、吐蕃僧人對漢藏文化交流的貢獻

吐蕃僧人基本出自貴族,因此僧侶集團自誕生之日起就與吐蕃政治有千絲萬縷的聯(lián)系。他們長期跟隨在贊普身邊,對贊普的內政外交政策產生了很大影響。到了吐蕃王朝后期,隨著贊普對佛教推崇力度的加強,僧人直接參與到政治當中,最突出的表現(xiàn)就是僧相制度的確立。受佛教的非戰(zhàn)弭爭思想影響,這些僧人積極推動唐蕃和盟,為漢藏文化交流創(chuàng)造和平穩(wěn)定的環(huán)境。此外,作為吐蕃統(tǒng)治的特殊地帶,敦煌一直是漢藏文化交流的最為頻繁的地區(qū)。在這里漢傳佛教與藏傳佛教進行了深入的交流與融合,而在其中發(fā)揮重要作用的就有藏族僧人管·法成。

(一)缽闡布娘·定埃增桑波

為了對抗日益膨脹的外戚與權臣勢力,提高僧人的地位,贊普設置了僧相,即在大相之上設“缽闡布”一職總掌吐蕃內政外交大權。《新唐書·吐蕃傳》解釋:“缽闡布者,虜浮屠豫國事者也。亦曰缽掣逋。”[8]吐蕃的第一位缽闡布是出自娘氏家族的娘·定埃增桑波。由于他擁立墀德松贊有功,贊普不僅賦予他崇高的政治地位,也對他的家族進行了封賞。這一史實在藏文碑刻《諧拉康碑》中有詳細記載。

娘·定埃增桑波同拔·賽囊一樣,早年都曾跟隨漢僧修習佛法,但他受禪宗的影響比拔·賽囊更深,這應該與他出身的家族有關。王堯考證漢文史籍中多次出現(xiàn)的名悉臘出自娘氏家族,從娘氏的藏文myang發(fā)音來看,這一點是很有道理的。名悉臘多次出使唐朝,曾在唐朝國學學習,通曉漢文,了解漢文化,對唐朝保持友好態(tài)度,為唐蕃的友好關系作出了貢獻。另一位出身娘氏家族的僧人娘·夏彌是摩訶衍那的弟子,頓悟派的代表人物之一。受家學淵源的影響,娘·定埃增桑波在教法上更傾向于漢地的禪宗,這從他反對漸悟派代表益西旺波 (即拔·賽囊)的行為也可以看得出來。

正是由于娘·定埃增桑波對唐朝比較友好的態(tài)度,加上佛教本身的非戰(zhàn)弭爭思想,促使他積極推動唐蕃關系的恢復和改善。墀德松贊采納他的建議,對外實行修好政策,主動遣使向唐朝請和。唐朝看到了缽闡布在吐蕃政壇的作用,故特意修書,即白居易執(zhí)筆的《與吐蕃宰相缽闡布敕書》,其中寫道:“卿器識通明,操行精潔,以為真實合性,忠心立誠。故能輔贊大蕃,葉和上國,宏清凈之教,思安邊陲,廣慈悲之心,令息兵甲,即表卿之遠略,亦得國之良圖。”[9]這正是對娘·定埃增桑波為恢復唐蕃關系所做貢獻的肯定。

(二)管·法成

除了青藏高原以外,吐蕃統(tǒng)治下的敦煌一直是漢藏文化交流最深的地區(qū),尤其是在佛經翻譯和漢藏密教方面。其中藏族僧人管·法成的貢獻與成就最高。

管·法成出身吐蕃著名的管氏家族,該家族早在赤松德贊時期就信奉佛教,幫助贊普除去反佛大臣瑪祥的老臣管氏即出自這一家族。管·法成精通藏、漢、梵三種語言和文字,是著名的藏族翻譯家。公元833年,他來到沙洲 (今敦煌)永康寺,開始翻譯佛經,后曾離開沙洲前往甘州。張議潮起義推翻吐蕃在沙洲的統(tǒng)治后,將他請回敦煌繼續(xù)譯經,并奉其為國師。他不僅將漢文經書翻譯成藏文,也將藏文典籍譯成漢文。這些經典的翻譯極大地促進了漢藏密教間的交流。管·法成譯的《賢愚因緣經》是漢藏佛經翻譯的精品,為藏族的唐卡、佛畫、藏戲、歌舞等提供了豐富的素材。[10]他不僅推動了佛經翻譯事業(yè)的發(fā)展,也為漢藏之間的文化藝術交流做出了杰出的貢獻。

除了上述兩位比較著名的僧人外,吐蕃本土還有許多從事佛經、典籍翻譯的僧人。與娘·定埃增桑波和管·法成相比,他們的名字并不為人們所熟知,甚至大多數人的姓名已經湮滅不聞。他們與漢族僧人、學者合作將漢文典籍翻譯成藏文,為漢藏文化溝通架起一道橋梁。

結 語

唐朝與吐蕃建立聯(lián)系以來,雙方使者往來不斷,漢藏之間的文化交流也由此展開。然而在正式的官方使者往來之外,還應看到一個特殊的群體——僧人對文化交流做出的貢獻。與朝廷官員將入蕃視為“畏途”的態(tài)度不同,許多唐朝僧人懷著弘揚佛法的堅定信念來到雪域高原。他們將禪宗思想傳入吐蕃,也將漢地的先進文化科技帶到吐蕃。跟唐朝僧人相比,吐蕃僧人在政壇上擁有特殊的地位,他們秉持佛教非戰(zhàn)弭爭的理念,積極修復唐蕃關系,是唐蕃友好的重要推動者。還有一些藏族僧人投身佛經翻譯事業(yè),促進了漢藏佛教思想的交流。吐蕃時期的僧人在唐蕃交往中發(fā)揮了重要作用,他們?yōu)樘妻押靡约皾h藏文化交流做出的貢獻不應被世人遺忘。

[1]張云俠.漢藏文化交流的使者——文成、金城公主[J].中國藏學,1988年第1期

[2]巴臥·祖拉陳瓦著,黃顥、周潤年譯.賢者喜宴——吐蕃史譯注[Z].北京:中央民族大學出版社,2010年

[3]索南才讓.唐朝佛教對吐蕃佛教的影響[J].西藏民族學院學報,2008年第5期

[4]宋王欽若等編.冊府元龜 [Z].北京:中華書局,1960年

[5]劉欣榮.摩訶衍那禪思想的特點及其在西藏的傳播[D].咸陽:西藏民族學院,2007年

[6]王堯編著.王堯藏學文集 (卷二):吐蕃金石錄·藏文碑刻考釋[C].北京:中國藏學出版社,2012年

[7]后晉劉昫等撰.舊唐書·吐蕃傳 [Z].北京:中華書局,1975年

[8]宋歐陽修等撰.新唐書·吐蕃傳 [Z].北京:中華書局,1975年

[9]范學宗等編.全唐文全唐詩吐蕃史料 [Z].拉薩:西藏人民出版社,1988年

[10]黨措.吐蕃時期法成在敦煌的密典傳譯及其影響[D].西安:陜西師范大學,2006年

主站蜘蛛池模板: 青青青视频免费一区二区| 久久国产精品嫖妓| 亚洲综合狠狠| 国产欧美日韩免费| 免费在线看黄网址| 午夜精品久久久久久久2023| 国产特一级毛片| 亚洲无码高清一区二区| 人人澡人人爽欧美一区| 色偷偷一区二区三区| 国产伦片中文免费观看| 9cao视频精品| 午夜国产大片免费观看| 午夜毛片免费观看视频 | 一级毛片免费观看不卡视频| 国产情精品嫩草影院88av| 71pao成人国产永久免费视频| 亚洲国产黄色| 国产福利大秀91| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 高清无码手机在线观看| 91小视频版在线观看www| 无码内射在线| 毛片基地视频| 99热这里只有免费国产精品 | 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 中文字幕在线看| 91尤物国产尤物福利在线| 精品久久久久久中文字幕女| 亚洲伦理一区二区| 香蕉在线视频网站| 中文字幕亚洲第一| 成人夜夜嗨| 欧美乱妇高清无乱码免费| 天堂在线www网亚洲| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 国产福利2021最新在线观看| 久久大香香蕉国产免费网站| 99热在线只有精品| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 亚洲区欧美区| 高清不卡一区二区三区香蕉| 久久亚洲黄色视频| 欧美午夜在线观看| 永久在线精品免费视频观看| 免费毛片全部不收费的| 午夜性刺激在线观看免费| 亚洲美女久久| 国产精品无码影视久久久久久久| 五月丁香在线视频| 欧美一区二区福利视频| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 九色在线视频导航91| 最新午夜男女福利片视频| 国产成人久久综合777777麻豆| 国产三区二区| 青青操视频免费观看| 极品私人尤物在线精品首页 | 国产精品对白刺激| 亚洲无线国产观看| 99这里精品| 亚洲一本大道在线| 中文一级毛片| 中文字幕2区| 无码一区18禁| lhav亚洲精品| 四虎亚洲国产成人久久精品| 国产三级毛片| 国产欧美视频在线观看| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 中文字幕不卡免费高清视频| 久热中文字幕在线观看| 亚洲无码37.| 午夜在线不卡| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲无码37.| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产福利在线观看精品| 成人国产免费| 成人一区在线| 国产无码网站在线观看| 国产美女精品在线|