彭 曉 李 沁
(成都學院 文學與新聞傳播學院, 四川 成都 610106)
?
·語言研究·
網(wǎng)絡語言傳播現(xiàn)狀調查*
彭 曉 李 沁
(成都學院 文學與新聞傳播學院, 四川 成都 610106)
本文運用定量分析,對網(wǎng)絡語言的知曉度、接受度,網(wǎng)絡語言的功能,網(wǎng)絡語言的使用情況等展開問卷調查,并在此基礎上抽繹出網(wǎng)絡語言的傳播現(xiàn)狀,以期為網(wǎng)絡語言乃至漢語詞匯的有效規(guī)范提供新的思路。
網(wǎng)絡語言;傳播現(xiàn)狀;使用動因

學界關于網(wǎng)絡語言的研究主要著力于網(wǎng)絡語言的構造規(guī)律、社會文化內涵,以及網(wǎng)絡語言的規(guī)范問題等。迄今為止,鮮有研究系統(tǒng)論述網(wǎng)絡語言的傳播現(xiàn)狀。本研究擬采用定量分析, 對網(wǎng)絡語言的知曉度、接受度、功能、使用情況展開問卷調查,深入考察網(wǎng)絡語言的傳播現(xiàn)狀。
英國語言學家David Crystal(2001)在其著作《語言與互聯(lián)網(wǎng)》(Language and the Internet)中將網(wǎng)絡語言定義為:“出現(xiàn)在所有網(wǎng)絡環(huán)境中的,能體現(xiàn)網(wǎng)絡獨特面貌的媒介,它具有電子性、全球性、交互性的特征。”顯然,Crystal對網(wǎng)絡語言的界定比較寬泛,他著作中的網(wǎng)絡語言屬于廣義的網(wǎng)絡語言。我國學者于根元(2001)認為,網(wǎng)絡語言起初多指網(wǎng)絡的計算機語言,也指網(wǎng)絡上使用的有自己特點的自然語言。鄭遠漢(2002)認為,網(wǎng)絡語言包括兩種:一種是與電子計算機聯(lián)網(wǎng)或上網(wǎng)活動相關的名詞術語,一種主要是指網(wǎng)民們上網(wǎng)聊天時臨時“創(chuàng)造”的一些特殊的語言符號或特別用法。劉海燕(2002)指出,網(wǎng)絡語言就是出現(xiàn)在網(wǎng)絡上的、網(wǎng)絡上常用的以及同網(wǎng)絡有關的語言,大致包括三類:技術專用語、網(wǎng)絡文化詞語、聊天室用語。張云輝(2007)則將網(wǎng)絡語言概括為四類:與互聯(lián)網(wǎng)有關的專業(yè)術語、網(wǎng)絡新聞用語、網(wǎng)絡文學用語、網(wǎng)絡聊天室以及各種論壇用語。
海內外學者對網(wǎng)絡語言的界定雖然各不相同,但大致可劃分為廣義、狹義兩類。廣義的網(wǎng)絡語言包括所有出現(xiàn)在網(wǎng)絡環(huán)境中的語言成分,狹義的網(wǎng)絡語言則僅指其中的某一部分。本文討論的網(wǎng)絡語言是狹義的網(wǎng)絡語言,即:網(wǎng)絡論壇、網(wǎng)絡聊天中所使用的網(wǎng)絡交際語。
(一)數(shù)字式
在網(wǎng)絡語言中,網(wǎng)民們常用一些數(shù)字及其諧音來表示新義,如:520(我愛你),886(拜拜了),9494(就是就是)等。
(二)字母式
為了方便快捷,網(wǎng)民們常利用漢語拼音的首字母大寫來表示網(wǎng)絡詞匯。例如:MM(妹妹),GG(哥哥),RMB(人民幣)等。
(三)疊音式
網(wǎng)絡語言中的疊音詞是模仿兒童語言的特點形成的,漢語詞法中名詞是不能重疊的,但是網(wǎng)絡語言中卻隨處可見“N.+N.”式的詞語,如:把“東西”說成“東東”,把“擁抱”說成“抱抱”等。
(四)拆字式
拆字式就是把合體字拆開來說,如:李(木子),張(弓長)等。
(五)合音式
網(wǎng)絡語言中常常把雙音節(jié)或多音節(jié)詞語的音節(jié)合起來,如:“造”是“知道”的意思,“醬紫”是“這樣子”的意思。
(六)符號圖形式
網(wǎng)絡交流不是面對面的交流,單純的文字表達無法傳達豐富的表情和神態(tài)。網(wǎng)民們便利用鍵盤上的字母、標點、數(shù)字和其他特殊符號組合創(chuàng)造了一系列具有感情意義和形象色彩的符號圖形。例如:“T-T”表示潸然淚下,“O(∩-∩)O”意為哈哈,“(*^-^*)”表示嘻嘻,“^-^”表示笑,“:-C”表示皺眉、不悅;“:-P”是吐舌頭等。
(七)縮略式
縮略式的網(wǎng)絡語言多由幾個詞語或成語壓縮而成。如“喜大普奔”是由“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”四個成語分別選取首字組合而成,表示一件讓大家歡樂的事情,大家要分享出去,相互告知,共同慶祝的意思。又如,“十動然拒”(十分感動然后拒絕了)、“人艱不拆”(人生已經(jīng)如此艱難就不要再拆穿)、“何棄療”(為何放棄治療)等。此類網(wǎng)語大多由三字或四字格組成,形式上仿造成語、慣用語,生動簡明。
筆者及課題組成員通過在成都鬧市區(qū)發(fā)放問卷,以及經(jīng)由微博、微信等途徑收集問卷調查信息,總計發(fā)放問卷280份,回收問卷232份,其中有效問卷220份。在此次調查活動中,接受問卷調查的女性有102位,約占總人數(shù)的46%,男性118位,占54%,調查對象的性別基本持平,男性略多。被調查者的年齡被劃分為四個年齡組,分別是:80年代以前出生的、“80后”、“90后”、“00后”。年齡分布情況如圖1所示。

圖1 受訪者年齡分布情況
此次問卷調查中,“90后”受調查者有79位,約占總人數(shù)的36%;“80后”受調查者有63位,約占總人數(shù)的29%;“00后”受調查者有51位,約占總人數(shù)的23%;80年代以前出生的受調查者有27位,約占總人數(shù)的12%。在被問及“您平時是否喜歡使用網(wǎng)絡語言”時,調查中近一半的人(108人、占49%)表示在生活中經(jīng)常使用網(wǎng)絡語言,其次有67人(約30%)表示偶爾會使用,32人(約15%)表示很少使用,僅有6%的被調查者表示從未使用過網(wǎng)絡語言。可見,在被調查者中,網(wǎng)絡語言的使用是比較頻繁的。
本節(jié)以上述調查樣本為基礎,就網(wǎng)絡語言的知曉度、接受度、功能、使用情況展開問卷調查。
(一)網(wǎng)絡語言的知曉度
筆者在調查問卷上列出30個網(wǎng)絡詞語,請被調查者從中選擇自己認識的網(wǎng)絡詞語。調查結果顯示,被調查者認識的網(wǎng)絡詞語大多介于10-20個之間,約有101人(占46%);其次是介于1-10個之間的,有86人(約39%);再次是介于20-30個之間,有19人(占13%);僅有2%的受訪者表示不認識上述網(wǎng)絡用語。
此外,筆者還列出了當下流行的一些網(wǎng)絡詞語,詢問受訪者是否知曉其來源。調查結果顯示,受調查者中有128人(約58%)表示知道其來源,但了解不深;70人(約32%)表示完全不了解;只有少數(shù)群體(22人、10%)表示十分了解。
可見,調查對象對所列網(wǎng)絡詞語的知曉度較高,但如果追溯其詞源,則知曉度有所降低。
(二)網(wǎng)絡語言的接受度
筆者設計了以下三類題目來測試受訪者對網(wǎng)絡語言的接受程度:
1.如果在現(xiàn)實生活中聽到網(wǎng)絡語言,您的反應是什么?
調查中137人(約62%)表示對現(xiàn)實生活中聽到網(wǎng)絡語言持無所謂的態(tài)度;其次有68人(約31%)認為自己和說話人是同道中人,說明這一群體對日常生活中使用網(wǎng)絡語言十分認同。此外,還有12人(約6%)表示聽不懂一些網(wǎng)絡語言,僅有3人(約1%)對此表示反感。
2.如果在電腦或是手機上打字輸入時,遇到輸入法自動跳出網(wǎng)絡熱詞的情況,您會如何選擇?
調查中118人(約54%)對輸入法自動跳出網(wǎng)絡熱詞這種情況持無所謂的態(tài)度;有79人(約36%)表示會使用輸入法中跳出的網(wǎng)絡熱詞;23人(約10%)表示不會在這種情況下使用網(wǎng)絡熱詞。
3.您能接受怎樣的網(wǎng)絡語言?(此題為多選)
A、改變語序的網(wǎng)語
B、縮略式網(wǎng)語
C、符號化的網(wǎng)語
D、由(網(wǎng)絡)事件衍生而來的網(wǎng)語
E、源自方言的網(wǎng)語
F、帶有黃色、暴力傾向的、供大眾娛樂的網(wǎng)語
調查數(shù)據(jù)顯示,表示能接受縮略式網(wǎng)語的人數(shù)所占比重最大,高達95.5%,而能夠接受帶有黃色、暴力傾向的、僅供大眾娛樂的網(wǎng)語的人數(shù)最少,只占9.1%。
綜合上述三類調查題目可知,在受訪者中,對于網(wǎng)絡熱詞大多數(shù)民眾持“無所謂”的態(tài)度,不少群體表示能夠接受,對網(wǎng)絡詞語表示明確反感的人群所占比重不大。這說明大眾對網(wǎng)絡詞語的接受度不低。但當受訪者被問及“你能接受怎樣的網(wǎng)絡語言”時,表示能夠接受帶有黃色、暴力傾向的、僅供大眾娛樂的網(wǎng)語的人數(shù)所占比重最低。可見,大眾對網(wǎng)絡詞語的接受度是有明晰底線的。
(三)網(wǎng)絡語言的功能
當受訪者被問及“您是否覺得網(wǎng)絡語言能更好地表情達意”時,超過半數(shù)的受訪者(約63%)表示網(wǎng)絡語言在表情達意上具有不確定性,需根據(jù)具體情況而言。此外,有63人(占29%)認為網(wǎng)絡語言可以更好地表情達意。綜合前兩項數(shù)據(jù)可知,大部分受訪者是認同網(wǎng)絡語言的交際功能的。此次調查中,僅有8%的人認為網(wǎng)絡語言不能更好地表情達意,這一少數(shù)群體多為80年代以前出生的受訪者。以上數(shù)據(jù)表明,對網(wǎng)絡語言交際功能的認同與受訪者的年齡呈負相關趨勢,即:越是年長者越傾向于不認同網(wǎng)絡語言的交際功能。
(四)使用情況
筆者從網(wǎng)絡語言的使用動因、網(wǎng)絡語言的使用范圍、民眾對網(wǎng)絡語言所持的態(tài)度這三個角度考查了網(wǎng)絡語言的使用情況。
1.網(wǎng)絡語言的使用動因
在受訪者被問及“您使用網(wǎng)絡語言的動因時”,受訪者中近一半的人認為是“為了讓談話氛圍輕松”。此外,約有21.43%的受訪者表示使用網(wǎng)絡語言“有趣、特別”。另有15.71%的受訪者認為使用網(wǎng)絡語言“能更好地表達自我意愿”。如圖2所示:

圖2 網(wǎng)絡語言的使用動因
調查中,高達五成受訪者表示使用網(wǎng)絡語言是“為了讓談話氛圍輕松”,近四成的受訪者表示使用網(wǎng)絡語言“有趣、特別”、“能更好地表達自我意愿”或是“朋友都在使用,趕潮流”。結合調查者的年齡結構來看,受訪者中近八成民眾為80年代以后出生的族群,屬于典型的亞文化群體。網(wǎng)絡語言所具有的清新、簡明和幽默的格調,顯然迎合了這一群體的語用心理。而亞文化主體對網(wǎng)絡語言的使用形成一個閉環(huán),促進了網(wǎng)絡語言在亞文化群體內部的傳播。由此可見,語言風格的選擇與身份認同的建立是大眾使用網(wǎng)絡語言的一個主要動因。
2.網(wǎng)絡語言的使用范圍
筆者以“在日常生活中,您會跟哪些人使用網(wǎng)絡語言”為題,調查了網(wǎng)絡語言的使用范圍。在受訪人群中,有138人(約63%)表示只有跟熟人和較親近的人交流時才會使用網(wǎng)絡語言;其次,有69人(約31%)表示只要是認識的人就可以使用網(wǎng)絡語言。僅有13人(約6%)表示即使對于不認識的人也可以使用網(wǎng)絡語言。由以上數(shù)據(jù)可知,網(wǎng)絡語言的使用范圍往往局限于比較熟悉或親近的人群之間。
3.對網(wǎng)絡語言所持的態(tài)度
筆者還調查了受訪者對網(wǎng)絡語言所持的語言態(tài)度。受訪者中,近八成民眾認為網(wǎng)絡語言的使用不利于語言的規(guī)范,不利于正規(guī)語言的教學。少數(shù)人認為網(wǎng)絡給原有的一些詞語賦予了不雅的內涵,給社會帶來了負面的影響,因此應該嚴厲禁止網(wǎng)絡語言的發(fā)展,這一人群占受訪者的33.80%。可見,大多數(shù)受訪者都意識到網(wǎng)絡語言對語言規(guī)范所帶來的沖擊,但主張全面禁止使用網(wǎng)絡語言的人群還不到受訪人數(shù)的一半。這一調查結果提示我們對網(wǎng)絡語言的規(guī)范應采取較為彈性的規(guī)范策略。
網(wǎng)絡語言是傳統(tǒng)語言在網(wǎng)絡論壇或網(wǎng)絡聊天室等特定環(huán)境下使用的一種語言變體。以往關于網(wǎng)絡語言的研究主要集中于網(wǎng)絡語言的構造規(guī)律與特點、網(wǎng)絡語言的規(guī)范問題等,較少涉及網(wǎng)絡語言的傳播現(xiàn)狀。本文以問卷調查的方式,進行定量分析,就網(wǎng)絡語言的知曉度、接受度、功能、使用情況展開問卷調查,深入考察了網(wǎng)絡語言的傳播現(xiàn)狀。相信本研究不僅有助于網(wǎng)絡語言的有效規(guī)范,同時,也能為漢語詞匯的規(guī)范提供新的思路。
[1]CRYSTAL D.Language and the Internet[M].Cambridge:Cambridge University press,2001.
[2]劉海燕.網(wǎng)絡語言[M].北京:中國廣播電視出版社,2002.
[3]于根元.網(wǎng)絡語言概說[M].北京:中國經(jīng)濟出版社,2001.
[4]張云輝.網(wǎng)絡語言的詞匯語法特征[J].中國語文,2007(6):531-535.
[5]鄭遠漢.關于“網(wǎng)絡語言”[J].華中科技大學學報,2002(3):102-106.
An Investigation on the Spread of Network Language
PENG Xiao, LI Qin
(School of Literature and Journalism, Chengdu University, Chengdu, 610106)
This paper,based on quantitative analysis,carries out a questionnaire survey on the popularity,acceptance,function and usage of network language and on which On the current situation of transmission is summed up.Hopefully this research will provide a clue on the normalization of network language or even Chinese vocabulary.
network language;current situation of transmission;motivation
2015-01-12
本文系2014年度四川網(wǎng)絡文化研究中心項目“網(wǎng)絡語言的傳播動因研究”(項目編號:WLWH14-50)的最終研究成果。
彭 曉(1982-),女,成都學院文學與新聞傳播學院副教授,文學博士;李 沁(1992-),女,成都學院文學與新聞傳播學院2011級對外漢語專業(yè)本科生。
H109.4;G206.3
A
1004-342(2015)03-114-05