999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析日韓兩語中的敬語互譯問題

2015-03-12 09:25:55文星
北方文學·下旬 2015年12期

文星

摘 要:本文從日韓兩國語言在翻譯實踐中的敬語翻譯問題入手,圍繞兩種語言中的類似敬語構成和表現方式,介紹了在翻譯實踐中采用“求同存異”的對比分析方式實現源語和譯語之間的敬語互譯,對當前翻譯實踐和教學中的敬語互譯問題進行了探索。

關鍵詞:敬語;對比分析;翻譯實踐

隨著全球化和信息化趨勢的日益發展,翻譯產業對翻譯人才的要求也日益變得嚴厲和苛刻。在此背景下,翻譯從業者獲取對兩種或兩種以上非母語的外語翻譯能力尤其變得難能可貴,但這并非易事,“冰凍三尺,非一日之寒”,要實現在兩種或兩種以上外語之間熟練互譯的能力,沒有多年的潛心學習和鉆研是不可能的。這也正是當前翻譯產業對多元化、復合型翻譯人才需求與翻譯從業者單一、狹隘的知識構成和發展理念的矛盾體現。本文試圖從日韓兩國語言在翻譯實踐中的敬語翻譯問題入手,說明多語種(兩種或兩種以上外語)翻譯從業者能夠通過不同語種之間的共性特征去解決源語和譯語之間的互譯問題,提升翻譯從業者在多語種互譯領域的實踐能力。

一、日韓兩種語言中的敬語體現方式

(一)日語中的敬語體現方式

日語中敬語內容廣泛,形式復雜,但可以大致分為以下三種:尊敬語(そんけいご)、謙譲語(けんじょうご)、丁寧語(ていねいご)。

尊敬語(そんけいご)的體現方式包括:

稱呼敬語:○○さま、○○部長、○○先生;

動詞敬語:お話しになる(話す)、召し上がる(食べる)、いらっしゃる(居る,行く,來る);

名詞和形容詞敬語:ご家族、御社、お荷物、お詳しい、ご心配、お忙しい;

謙譲語(けんじょうご)的體現方式包括:

貶低自己自身:わたくし

貶低自己的相關動作:拝見する(読む)、うかがう(聞く,行く,來る);

貶低自己的所屬單位或所有物品:弊社、當社、粗茶、粗品;

丁寧語(ていねいご)的體現方式包括:

○○です、○○でした、○○ます、○○ました。

(二)韓語中的敬語體現方式

韓語中敬語也是紛繁復雜,但也可以大致分為以下三種:詞匯敬意手段、語法敬意手段、委婉敬意句式。

詞匯敬意手段:接頭詞“?-”、接尾詞“-?”、詞語(主要包括名詞、動詞、形容詞、代詞、量詞、副詞、感嘆詞)的替換;

語法敬意手段:尊稱詞尾“-?-”、主格助詞“-??”、與格助詞“-?”、以及其他終結詞尾表達方式;

委婉敬意句式:人們在說話時,通過使用委婉的語句來表達對對方的尊敬。

(三)兩種語言中敬語體現方式的對比與分析

不難看出,雖然兩種語言中對敬語的分類不盡相同,但在具體的應用中卻存在諸多交集。

詞匯方面:

1)添加接頭詞

貴國:“貴國(きこく)”和“??”

本國:“本國(ほんごく)”和“??”

貴公司:“貴社(きしゃ)”和“??”

本公司:“當社(とうしゃ)”和“??”

貴校:“貴校(きこう)”和“??”

本校:“本校(ほんこう)”和“??”

2)接尾詞

母親:“母様(ははさま)”和“???”

父親:“父様(ととさま)”和“???”

3)詞語的替換

飯:“御飯(ごはん)”和“??”

在:“いらっしゃる”和“???”

我:“わたくし”和“?”

語法方面:

終結詞尾

“我在學習。”-日語譯文“私は勉強(べんきょう)します。”,韓語譯文“????????.”

“去教室嗎?”- 日語譯文“教室へ行きますか?”,韓語譯文“???????”

“學習吧!”- 日語譯文“勉強(べんきょう)しろよ。”,韓語譯文“?? ? ????.”

“咱們一起去教室吧。” - 日語譯文“一緒に教室へ行きましょう。”,韓語譯文“?? ?? ??? ????.”

委婉句式表敬意:

“你能借詞典給我就好了。”- 日語譯文“辭書を借りてくればいいです。”,韓語譯文“????? ? ?? ???? ?????.”

“可以借我詞典嗎?”-日語譯文“辭書を借りてくれませんか。”,韓語譯文“??? ? ?? ??? ???”

“借我詞典吧!”-日語譯文“私に辭書を貸してください。”,韓語譯文“????? ? ?? ???.”

譯者在具體的翻譯實踐過程中,始終想通過詞匯和語法手段將源語中的敬語成分淋漓盡致地表現出來,以達到準備翻譯的目的。從以上對兩種語言中敬語體現方式的對比與分析,我們可以找出其敬語翻譯的切入點,然后舉一反三,然后再對源語和譯語進行對比檢查,即可實現其敬語的有效轉換。

二、結束語

多語種(兩種或兩種以上外語)翻譯從業者在源語和譯語之間轉換時最主要的問題也是詞匯和語法之間的轉換。姑且先不談及直譯、意譯、變譯等翻譯理念,對于敬語這種特定語言中存在的表意詞匯和語法現象,譯者如果能找到其中的類似點或相同點,并將其作為翻譯轉換的最開始切入點,似乎對整個翻譯過程也就多了幾分信心和把握。

參考文獻:

[1]日語敬語全攻略[2011-09-13].http://www.kekejp.com/kouyu/201109/27485.shtml.

[2]韓國語敬語講解[2011-07-26].http://wenku.baidu.com/view/83a70349c850ad02de80410c.html.

主站蜘蛛池模板: 99久久无色码中文字幕| 免费又黄又爽又猛大片午夜| 成人小视频网| 91亚洲精品国产自在现线| 欧美综合一区二区三区| 欧美一区国产| 91在线无码精品秘九色APP| 毛片基地视频| 亚洲天堂视频在线观看免费| 欧美伦理一区| 青青草国产在线视频| 久久99国产综合精品女同| 国产门事件在线| 无码精品国产dvd在线观看9久| 亚洲天堂网2014| 一级一级一片免费| 永久天堂网Av| 色综合狠狠操| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 91九色国产porny| 91欧美在线| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 欧美黄色a| 亚洲高清无码精品| 91网址在线播放| 亚洲无码37.| 免费高清毛片| 亚洲乱码视频| 成人韩免费网站| 性欧美在线| 一级黄色网站在线免费看| 日本亚洲欧美在线| 久久综合伊人77777| 亚洲一区二区成人| 97一区二区在线播放| 国产欧美日韩在线在线不卡视频| 色老二精品视频在线观看| 一级毛片免费高清视频| 久久男人视频| 亚洲综合在线网| 在线免费a视频| 熟女日韩精品2区| 国产自视频| 国产女主播一区| 天堂在线www网亚洲| 青青青亚洲精品国产| 亚洲第一视频免费在线| 91人人妻人人做人人爽男同| 欧美日韩精品综合在线一区| 中文字幕不卡免费高清视频| 精品国产自在现线看久久| 免费看a级毛片| 中文字幕第4页| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 中文字幕亚洲精品2页| 97超碰精品成人国产| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 亚洲精品第五页| 午夜福利视频一区| 国产香蕉一区二区在线网站| 欧美精品高清| 91九色视频网| 国产网站在线看| 国产人碰人摸人爱免费视频| 免费无遮挡AV| 欧美天天干| 四虎免费视频网站| 国产对白刺激真实精品91| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 少妇极品熟妇人妻专区视频| www.国产福利| 国产 日韩 欧美 第二页| 亚洲天堂啪啪| 91小视频在线| 国产夜色视频| 欧美日本激情| 欧美成人二区| 精品自窥自偷在线看| 欧美www在线观看| 日本少妇又色又爽又高潮| 中文字幕欧美日韩高清| 亚洲综合专区|