摘 要:新疆克拉瑪依是一個多民族地區,克拉瑪依電視臺需要播出兩種語言的電視節目,由于兩種語言的節目中有一些名稱、內容相同,配音和字幕分別用兩種語言,不同語種頻道間素材的交叉訪問就成了安全播出的一項隱患,克拉瑪依電視臺從播出網存儲控制入手設計系統來解決這一問題。
隨著硬盤播出系統的日益發展,不同語種的電視頻道在同一套硬盤播出系統中播出成為大勢所趨。克拉瑪依電視臺在實際工作中總結出一些經驗與大家分享。
1 克拉瑪依電視臺雙語種節目播出情況介紹
克拉瑪依電視臺目前使用格非公司搭建的一套硬盤播出系統,共播出5套節目,其中漢語節目4套,維吾爾語節目1套。新聞和部分專題節目翻譯后維漢同步播出;一些維漢聯辦的節目分別添加維、漢字幕后在不同語種的頻道播出;有部分購入維語頻道電視劇是譯制片,漢語頻道有未譯制同一電視劇;還有天氣預報和通告等類節目。這些節目內容相近,名稱相同,很容易造成混淆。
由于4個漢語頻道存在較多的素材共享,按照單個頻道對素材進行管理會增加工作量、降低效率,因此,采取在播出系統內對維、漢節目加以分離,避免互訪,達到確保安全播出的目標。
2 播出系統設計思路
克拉瑪依電視臺的這套播出系統中只有一個頻道是維語頻道,為了保證播出系統的安全穩定,視頻服務器需要進行循環備份,因此,維語頻道和漢語頻道不可避免的將共用視頻服務器,使得從視頻服務器上對素材加以區分不易實現。因此,我臺采取了從二級存儲入手對兩種語言的素材進行分離,并在素材進入和調用各個環節做好設置和管理,有效地實現了維漢節目的分離。
2.1 二級存儲的設置
通過播出系統的網絡管理設置,將播出網的二級存儲按維、漢語節目所需容量比例進行劃分,分別劃分為“民語存儲”和“漢語存儲”,并在網絡管理軟件中分別建立單獨的設備標識,用于存儲維漢節目。在播出網中,節目來源主要有兩個:一是由維、漢節目部通過播出系統內的上載機上載的素材;二是由制作網打包生成后上傳到播出網的素材。
2.2 節目上載的權限管理
節目上載工作分別由維、漢節目部進行。對于節目上載部分,我們為每位上載人員單獨建立個人賬號,個人賬號與其所在的部門綁定,部門和上載的素材保存位置對應,使漢語節目部上載的節目存儲于漢語存儲,維語節目部上載的節目存儲于維語存儲。上載節目的審核采用和上載同樣的方式,審核賬號綁定部門進而綁定存儲空間,以此避免交叉訪問。
2.3 制作網上傳通道的設置
制作網上傳的節目是在制作網中對做成節目按規定格式打包后放入緩沖區,由播出網進行自動轉碼和技審后提交審核。為使維漢節目在上傳環節保持分離,我臺為制作網建立了兩條上傳通道,兩條通道都建立單獨的緩沖區并在不同的服務器上單獨配置轉碼軟件,分別供維漢節目上傳使用,用于漢語節目轉碼的轉碼軟件最終將節目傳輸到漢語存儲,民語節目轉碼后最終到民語存儲。在制作網中,單獨劃定兩臺單機,分別具有維、漢緩沖區的訪問權限,在制作網中對制作人員賬號權限進行設置,使漢語上傳機僅能由漢語節目的制作人員才能訪問,維語上傳機也是一樣,由此形成兩條完全分離的上傳通路,保證維漢節目在上傳過程中相互分離并分別進入對應存儲。
對于上傳節目的審核,我們在播出網這一端分別配置兩臺單機固定用于維、漢語上傳節目的審核,通過單機權限的設置使兩臺單機分別只具有訪問維、漢語存儲之一的權限,避免了審核時維、漢節目的交叉訪問。
2.4 遷移策略、編單的設置
以上兩部分實現了素材進入播出網的分離存儲,并在過程中避免了交叉訪問,對于素材的調用環節,我們主要采用了以下辦法:節目單編輯軟件在打開時進行頻道選擇,各頻道按照語言種類分別綁定民語存儲和漢語存儲,選定頻道后只能調用存儲于相對應的語種二級存儲中的素材進行節目編單,這樣就避免了交叉訪問。對五個頻道的遷移策略分別進行設置,使維語頻道播控機僅能從民語存儲中向對應的視頻服務器調用素材,漢語頻道播控僅能從漢語存儲中向對應視頻服務器調用素材,避免遷移中的交叉訪問。
2.5 管理制度
首先,我臺發布了關于節目命名的規范,對任何渠道進入播出系統的節目,要求在命名時維語節目加“維”標注,漢語節目不做標注。其次,加強賬號管理,要求工作人員保存好自己的賬號,每次使用軟件必須登入自己的賬號,使用結束后必須登出或關閉軟件,杜絕使用其他人的賬號操作的情況。
3 總結
通過以上方法,實現了在一套硬盤播出系統內進行雙語種播出時,不同語種素材的獨立,并通過技術和管理手段有效避免了不同語種素材間的交叉訪問,消除了安全隱患,保證了播出的安全性和高效性,該系統于2014年6月上線,經過半年的運行證明了這套設計的有效性。