尹來瑩 李宗陽
語音是語言的物質外殼,是語言學習的起點,語音掌握得好,會促進語法、詞匯的學習和英語聽、說、讀、寫技能的提高。標準規范的英語語音和語調,也是良好溝通的基礎。由于英語和漢語分屬不同的語系,在語音方面存在著許多差異。因此,在中國學習者的發音中普遍存在著漢語發音的負遷移現象;由于地區差異,又存在著方言語音對英語語音的負遷移現象,具體探討了黑龍江方言在大學英語學習中的負遷移現象,并談了在大學英語教學中對于母語負遷移的應對策略。
英語語音母語負遷移外語教學中,語音學習和語言表達能力的培養是一個復雜的過程。我省大部分學生,受英語學習啟蒙階段教師水平和對語音面貌重視程度的限制,雖具備較強的英語筆試能力,但語音面貌以及口試能力仍處于比較低的水平。隨著社會及用人單位對具備一門以上外語的復合型人才需求的提升及大學英語四六級機考改革腳步加快,我省大學生英語語音水平的改進和提高,已成為一個重要的課題。筆者在教學實踐中注意到,英語語音面貌較差的學生在二語習得過程中受到母語的負遷移作用影響較大。由于筆者地處黑龍江方言區,接觸的學生也主要是以本省地區為生源地,本文將主要探討黑龍江方言對英語語音的負遷移作用及應對策略。
一、語音教學的重要性
隨著近年來人們對語言交際功能的重視,語音教學研究呈上升勢頭。 語音是語言的物質外殼,是語言學習的起點,語音掌握得好,會促進語法、詞匯的學習和英語聽、說、讀、寫技能的提高。學習語言的最終目的是使用其交流思想,衡量是否掌握一種語言的標準就在于學習者能否運用其進行有效的交際,英語也是一樣。教育部公布的《大學英語課程教學要求》就明確規定了大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力。
(一)語音是聽說能力的基礎
標準規范的英語語音和語調是良好溝通的基礎。英語教學中語音語調教學是教學中不可或缺的部分,只有學好語音,才能聽懂人家講的話,才能讓別人聽懂自己所要表達的內容,提高實際使用語言的能力,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養。
英語學習的最終目標是交際,而交際是通過口語來進行的,語音在此過程中起著至關重要的作用。語言的學習是輸入與輸出過程的結合,只有掌握正確的語音,才能確保對所學的材料以正確的形式在頭腦中儲存下來,進而以正確的形式再現,提高運用語言的能力。
(二)語音是記憶詞匯的前提
在語言的三要素:語音、語法和詞匯中,語音是基礎。語音是語言的物質外殼,是語言符號系統的載體,詞匯和語法都是通過語音這個外殼表現出來的。詞匯是構成語言的建筑材料,沒有詞匯,語言的大廈就無法建成。
筆者在教學實踐和與學生的溝通交流中發現,學生對英語失去興趣往往是從記不住單詞開始的。英語單詞的學習是音、形、義三位一體的,掌握標準規范的語音是學習詞匯的前提。英語屬于拼音文字,英語單詞的讀音和拼寫之間是有著密切聯系的,不重視語音知識的學習,就掌握不了拼音文字的認字規律。英語學習感到輕松的學生往往都具備看到單詞能讀出讀音,聽到讀音能寫出單詞的能力。語音知識掌握好,有利于學習者快速記憶單詞,而且記憶比較持久。
另外,良好的語音面貌會增強英語學習者的信心,激起學生學習英語的興趣,提高學生的學習效率,起到事半功倍的作用。因此,在教學過程中,語音知識的傳授與學習應該引起教師與學生的共同重視。
二、語言遷移理論
遷移既是教育心理學中一個重要的現象,又是外語學習研究中二語習得的重要研究課題之一。Odlin在編著的《語言遷移》一書的序言中就提及:“至少一個世紀以來,語言遷移一直是應用語言學、第二語言習得和語言研究的中心課題。”
在心理學中,遷移指人們已經獲得的知識對新知識的學習產生影響的心理過程。后來,語言學家Fries和 Lado將遷移這一術語應用于語言學研究,用來指一種語言對學習另一種語言產生的影響,即語言遷移。在外語學習研究領域中,遷移是指母語知識對外語學習的影響,是指在第二語言學習中,學習者在使用第二語言時,借助于母語的發音、詞義、結構規則或習慣來表達思想這樣一種現象。這種影響是許多語言學家和心理語言學家所探討的重要問題之一。
母語遷移存在著正遷移和負遷移兩種現象。正遷移(positive transfer)是指當母語規則與外語規則相同時,學習者把母語規則遷移到外語中去,這時母語規則能夠減輕外語學習的負擔,減少外語學習中的錯誤,促進外語的學習。當母語規則與外語規則有差異時,學習者把母語規則遷移到外語中去,母語便會干擾外語的學習,此時母語對外語學習的影響是消極的,這種影響稱為負遷移(negative transfer)。
由于英語和漢語分屬不同的語系,在語音方面存在著許多差異,因此,在中國學習者的發音中普遍存在著漢語發音的負遷移現象;由于地區差異,又存在著方言語音對英語語音的負遷移現象,本文具體探討黑龍江方言在大學英語學習中的負遷移現象。
三、黑龍江方言的語音特點及其對英語語音的負遷移作用
據《普通話水平測試指南》一書,我省的方言屬于北方方言區,許多地方同普通話語音、詞匯、語法基本相同。盡管如此,黑龍江方言同普通話之間仍有差異,尤其在語音方面的差異表現較為突出,這也是黑龍江人學習普通話的重點內容。筆者在對以本省為主要招生生源的專業進行英語授課的過程中發現,大部分英語語音面貌較差的學生漢語普通話發音也不夠準確,使用我省的方言較多,且音調同標準普通話有差異。而這恰恰是受到了母語負遷移作用的影響。
(一)黑龍江方言的語音特點
1.平卷舌音易混淆
在漢語拼音中,z、c、s三個聲母為平舌音,也叫舌尖前音,發音時舌尖平伸,頂住或接近上齒背(或下齒背)。而zh、ch、sh三個聲母為翹舌音,也叫舌尖后音,發音時舌身略后縮,舌尖上翹,抵硬腭前部(凸起處)。來自本省的學生在發這兩組音的時候并沒有問題,但是在使用時卻容易發生混用現象。經常把普通話中的平舌音讀成翹舌音,又或是把普通話中的翹舌音讀成平舌音,如“早晨(zǎo chén)”讀成“zhǎo chén”,“沖刺(chōng cì)”讀成“chōng chì”,“桑葉(sāng yè)”讀成“shāng yè”,“知識(zhīshí)”讀成“zīshí”,“吃飯(chīfàn)”讀成“cīfàn”,“睡覺(shuìjiào)”讀成“suìjiào”,等等。endprint
2.鼻化現象
普通話中以a,o,e開頭的開口呼零聲母在黑龍江方言中經常被加上個聲母n,如“饑餓(jīè)”讀成“jīnè”,“棉襖(miánǎo)”讀成“mián nǎo”,“歐洲(ōu zhōu)”讀成“nōu zhōu”,等等。
3.普通話的r聲母常常被讀成聲母l或聲母y,如“人(rén)”讀成“yín”,“熱(rè)”讀成“yè”,“扔(rēng)”讀成“lēng”,等等。
另外,黑龍江地區的居民不習慣發圓唇音,如bo,po,mo,fo在方言中通常被讀成be,pe,me,fe。當然,黑龍江方言的語音特點并不止這些,由于篇幅有限及筆者個人能力原因,在這里只是簡要談及一二。根據語言遷移理論,黑龍江方言的這些特點,必然會對本地區的學習者在學習英語語音時產生影響和干擾。
(二)黑龍江方言對英語語音的負遷移作用
學習者在第二語言習得過程中,總會有意無意地將母語的一些規則應用到外語學習中去,使母語對外語學習產生負遷移作用。黑龍江地區的學生在英語發音的學習過程中就受到了方言發音的干擾,進而影響了英語發音的準確性。比如,有的學生由于母語中的平翹舌音混淆問題,就會導致讀不準含有 [ ]及 [t ]這兩個音的單詞。例如,function,nation,fashion等。還有的學生因為不習慣發圓唇音,經常把英語中 [w ]這個音讀成 [v ],例如, [wel ]就讀成 [vel ]。另外,包括黑龍江方言在內的漢語拼音都是開音節,而且沒有聲母連誦的情況。但是,英語里則有很多閉音節,而且輔音連誦的情況也很常見。受母語開音節的影響,很多學生會在英語閉音節的輔音后面或是在連誦的輔音之間加上一個 [ ]音。例如,book讀成 [buk ],pray讀成 [prei ]。諸如此類的母語對外語學習的負遷移現象在學習者中并不少見,當然,在語言學習中也不乏母語正遷移的現象。作為教師,必須在教學實踐中較好的把握語言遷移的規律和特點,發揮其積極作用。
四、大學英語教學中的應對策略
1.重視語音教學
外語教學中語音學習和語言表達能力的培養是一個科學性、綜合性、知識性的復雜過程,也是一門結合了多學科教育教學規律和特點的藝術。教師在教學中必須重視語音語調的教學,將其融入到大學英語教學的全過程。由于各種主觀及客觀原因,很多學生對語音知識的掌握還遠遠達不到課程標準的要求。因此,教師有必要在大一新生剛入學時考察學生對語音知識的掌握,然后安排相應課時系統地講授語音知識,包括發音器官的部位以及發音方法,讓學生知其然,也要知其所以然。
2.提高教師的專業素養
教師要加強語音知識的學習,確保掌握標準規范的語音語調,才能更好地發揮在教學中的主導作用。在教學過程中要突破傳統的教學模式,引導學生自主學習。設計教學環節時要以學生為主,安排諸如朗讀、背誦、討論、辯論、模仿等教學環節,盡可能多地讓學生接觸真實自然的語言材料,為學生創造良好的語言學習環境,讓學生在耳濡目染之下得以改善和提高語音面貌。
3.發揮母語的正遷移作用
雖然英語和漢語分屬不同的語系,區別很大,但由于二者都是某種語言形式,也是擁有共同因素的。因此,在教學過程中,教師要引導學生克服母語的負遷移作用,將母語的干擾降到最低程度;另外,幫助學生尋找漢語和英語的相似相同之處,發揮母語在英語學習中的正遷移作用。總之,作為教師,必須在教學實踐中較好地把握語言遷移的規律和特點,發揮其積極作用。
參考文獻:
[1 ]王燕,肖莉.語音對成人英語學習的影響與教學策略 [J ].中國成人教育,2007,(3).
[2 ]Odlin T.Language Transfer [M ].Cambridge:Cambridge University Press,1989.
[3 ]王邵男,董志民.淺談黑龍江方言和普通話的區別 [J ].價值工程,2010,(18).
[4 ]宋揚.母語對英語語音負遷移對策研究 [J ].海外英語,2010,(4).
[5 ]查愛霞.普通話和方言對英語語音的遷移作用 [J ].雙語學習,2007,(5).
本論文系黑龍江省教育廳人文社會科學項目的階段性成果;項目名稱:語言遷移視野下的多語際語音教學研究;項目編號:12534056。endprint