仲 倩
(淮安信息職業技術學院,江蘇 淮安 223003)
高職高專英語專業的學生除了精通英語外,還應掌握第二外語,而第二外語的水平在很大程度上決定著學生的就業競爭力。隨著中日經貿關系和人員往來的日益密切,不少學生選擇日語作為第二外語。然而在實際教學過程中,許多院校的二外日語教學效果并不盡如人意,無論是在教材選用上,教師的教學方法、手段,還是在學生的學習效果等方面,都存在諸多問題。
教材是教學的基礎,教材的優劣直接影響教學的質量和對學生的培養。目前大部分高職高專院校二外日語采用的都是人民教育出版社出版的《新版標準日本語初級》,雖說比舊版增加了說的部分和日本文化部分,但內容較少。且新版教材單詞量較大,語音部分知識的講解較分散,聲調部分講解缺乏與工具書的統一性。在語法講解中,動詞的詞尾變化不是以原形為基礎的,容易引起混亂。
高職高專院校二外日語教學課時基本上為兩個學期,一學期30~60 課時,相對專業英語及大學英語,學生對于二外日語基本是零基礎,課時少、內容多,這使得學習難度加大,教師要在有限的時間內兼顧聽說讀寫的訓練,很難達到理想效果。部分老師為了完成任務,加快教學進程,使得原本對已教知識就不是很理解的同學學習起來更加困難。
高職高專院校英語專業學生普遍存在不重視二外日語課程的現象,因為沒有日語過級要求的壓力,他們只把日語作為一般輔修課程看待。大部分學生學習目標很低,只求考試及格,畢業前修滿學分為最終目標,學習積極性也差,不能夠積極配合老師的教學。剛開始接觸日語時,由于新鮮感和對日語的興趣,大多數學生能按照教學安排完成語音階段的學習,差距不大。然而,隨著單詞、句型、語法的增多,部分學生會感到學習吃力,課后再不及時消化所學的知識,就會開始產生畏難情緒。到最后,大部分學生已聽不懂老師講授的內容,對日語學習的興趣也蕩然無存,上課無精打采,師生無法產生互動。
目前,大多數二外日語的課堂還是采用傳統的老師講學生聽的模式在授課,基本上仍是“填鴨式”教學。忽略了以學生為中心,就業為導向的教學理念,變成了教師是課堂的主體,幾乎整堂課都是在給學生灌輸知識,學生奮筆疾書在記筆記的形式。而且普遍存在注重語法講解,忽視聽說訓練的問題,課堂互動偏少甚至沒有。在教學手段方面,也沒有合理運用多媒體,即使有PPT,其作用時常也只是作為電子版書。這樣就使得課堂氣氛沉悶,學生積極性難以調動起來,教學效果大打折扣。
教材是教學的根本,應根據教學大綱需求選取合適的教材,教材的選用直接影響教學效果。各院校都選用的《新版中日交流標準日本語初級》雖然比較經典,但是弊端在前文也提到過。現在市面上的二外日語教材多種多樣,但未必都適合高職高專的學生。二外學生普遍都是零基礎,且二外課時又少,所以選擇貼近生活、口語性較強、隨學隨用的教材更適合二外日語教學。所以在選擇時盡量選擇內容豐富、直觀形象的教材,以激發學生的學習興趣。或者任課教師可以結合已有教材,根據學生的學情以及層次自編教材,這樣更能有針對性地進行二外日語教學。
課時是教學質量的基本保證,在有限的時間里,不容易做出理想的教學效果。只有兩個學期的日語學習時間,無論從學生對知識的掌握還是日語教學的展開都存在一定的弊端。日語畢竟是一門語言,兩個學期的教學也許只能觸及皮毛,剛入點門道就已經結束學習了,這對于學生對日語知識與能力的掌握起不到作用,二外日語的學習就變成了雞肋。根據教育部20 世紀90 年代初制定頒發的《大學日語(第二外語)教學大綱》,二外日語教學的目標是培養學生具有一定的閱讀能力、一定的譯和聽的能力、初步的寫和說的能力,使學生能以日語為工具,獲取專業所需要的信息,并為全面提高日語運用能力打下良好的基礎。如果能適當地增加課時,想必能取得更好的學習效果。
二外日語是一門語言,難免需要有很多記憶和理解的東西,這也需要學生有良好的學習能力。教師可以在課堂上可以傳授些自己當年學習日語的方法供學生參考,例如日語單詞有很多音讀發音,很多偏旁部首相似或者漢字發音相似的,日語發音也很相似,老師們在講到這類詞的時候可以總結地教給學生,使學生知道自己該怎樣學習和記憶這類單詞,提高自己的學習能力。也可以布置些課外作業,讓學生利用工具書或者日語學習網站來解答問題,這樣既可以學到額外知識,也可以培養學生的學習能力。相對于沉悶地灌輸知識,教師也可以在課堂上多與學生做做日語猜謎來學習單詞、教唱日語歌曲、看些日語電影短片、講解日本文化來學習日語知識,提高學生的學習積極性。
教學方法多樣化可以使課堂教學生動有趣,能促進學生學習的興趣。在二外日語教學中,可以嘗試采取以下幾種教學方法。①情景教學法:教師先講解背景知識及單詞,根據情景拋出一個主題,讓同學分組圍繞主題進行會話訓練,鍛煉口語表達能力;②日英對照法:日語中有大量的外來語,片假名單詞。這些外來語大多來自英語,教師可以在講解這類外來語時,與英語發音進行對比,讓學生知道英語轉換成外來語發音的規律,引導學生學習;③在課堂中導入日本文化:每種語言都依托它的語言環境,日語也不例外,同樣一句話、一個單詞,在中文和日語里表達的方式也有所差別。例如“日曜日、遊びに行きましょう(周日一起去玩吧)”,如果回答是“ちょっとね”,中文翻譯過來是“稍微、有一點”,但是在日語中是表達不方便,不去了的意思。如果了解日本文化,知道日本人說話曖昧的習慣,就能更好地掌握句子的含義。
基于現代多媒體技術,教學手段也可以向多元化發展。教師在課堂上可以充分利用多媒體技術,播放一些日語電影、歌曲、動畫片、圖片、文化介紹等相關音頻及視頻,使學生不僅能聽到純正的日語發音,也可以學到日語知識,還可以提高學生的學習興趣。另外,還可以通過制作日語微課分享給學生,針對一個細小知識點的全面講解,使學生花很少的時間能充分理解日語知識點,既有針對性,又能隨時鞏固復習,能大大提高學習效率。
二外日語是注重培養學生綜合能力的一門課程,相對于現在還是相對傳統的教學大環境下,教學改革勢在必行,以上是對二外日語教學改革提的幾點建議及對策,其教學改革之路任重而道遠,需要學校、教師、學生等多方面的共同努力才能實現。
[1]柳玲,新形勢下高校英語專業二外日語教學方法探索[J].考試周刊,2012(50):86-87.
[2]李春杰,趙華.二外日語教學模式改革的幾點思考[J].中國校外教育,2013(6):94.
[3]息金斗,劉常飛.淺議日語教學的有效途徑[J].大學教育,2012(5).