999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語言模因的主體性與語境化*

2014-12-03 10:33:46何自然
外語學刊 2014年2期
關鍵詞:語言

李 捷 何自然

(華南師范大學,廣州 510631/仲愷農業工程學院,廣州 510225;廣東外語外貿大學,廣州 510420)

〇整合性研究

語言模因的主體性與語境化*

李 捷 何自然

(華南師范大學,廣州 510631/仲愷農業工程學院,廣州 510225;廣東外語外貿大學,廣州 510420)

語言模因是攜帶模因宿主意圖、借助語言結構以重復或類推的方式反復不斷傳播的信息表征,以情景語境、語言語境、認知語境及社會語境等為觸發語境。語言模因的主體性常指模因宿主的語用態度,它與語言模因的復制和傳播有極其密切的關系。語境化指社會交往中的情景、互動與推斷。在人類社會中,人們使用語言和理解語言都要求語境化模擬。只有在廣泛語境化的社會和在動態的社會語境模擬進程中人們交往才有意義。不同的社會或在同一社會的不同階段,語言模因的復制、傳播因受文化、傳統、習慣、時局等影響而形成的社會語境化是動態的。

語言模因;主體性;語用態度;語境化

自第一篇社會語用的模因論研究論文發表以來(何自然 何雪琳 2003),模因論與語言學的交叉研究已足足有10年之久。這期間模因論被用來闡釋語言語用現象、指導語言教學,甚至指導語言的本體研究,《外語學刊》在2008年第1期還辟有模因論與漢語語用結合研究的專欄,體現出國外理論不斷本土化的進程(李洪儒 2013)。主體性是“自然語言在其結構及正常運作中為說話人提供表達自己和表明自己態度與信念的方式”(Lyons 1982)。語言模因宿主的主體性因素在其復制傳播中的作用顯而易見。Heylighen(1998)提出的模因復制傳播4階段(同化、記憶、表達和傳播)都涉及宿主的主體性問題,但目前對此尚未有系統深入的研究。在現有研究的基礎上,本文擬專注于語言模因(linguistic memes)研究,給出定義,并對其觸發機制、宿主主體性及語境化等進行探討(李捷 周榕 2011, 何自然 李捷 2012),以揭示主體性因素在語言模因復制傳播中的語用功能。

1 語言模因的定義

模因一般定義為“能夠通過廣義上稱為‘模仿’的過程而被復制的信息單位”(Blackmore 1999:43)。Distin指出,模因作為信息部分的各種表征(representations),具有信息的某一特定內容;人類大腦儲存的是各種心智狀態和事件,包括各種想法及情感、態度及觀點、記憶及技能(Distin 2005:20)。因此所謂“表征”,不外是儲存在我們心中的世界信息的某個片段,所謂“表征內容”就是包含在各種表征里的信息。這與Heylighen (1998)關于模因復制傳播4階段的觀點一樣,無論提及模因復制傳播過程,或者說模因是人類大腦中的信息表征,其實都體現出模因宿主的主體性作用,所以說模因的主體性源于宿主的主體性。基于此,從語用學的角度可將語言模因(linguistic memes)定義為:攜帶模因宿主意圖、借助語言結構以重復或類推的方式反復不斷傳播的信息表征。

信息表征的類推傳播有“義同形異”和“形同義異”兩種方式:“義同形異”指內容(基本)相同、形式不同;“形同義異”指形式(基本)相同、內容不同,其中有同音、同形、同構異義嫁接3種變體形式(何自然 2005)。不論是哪種傳播方式,都體現宿主的語用態度,如情緒、情感等主體性因素。

2 語言模因復制傳播的觸發語境

語言模因的復制、傳播需要語境的觸發。語言信息在未獲得復制傳播前只處于一定的語用潛勢中①。這里的語用潛勢(pragmatic potential)指在某種特定語境中,某種語言信息(由一定的語言形式來體現)被講話人選用去表達其語用意圖的可能性。語言信息具有語用潛勢,而能被高頻復制傳播使用的語言信息即成為語言模因。語言模因的復制傳播需要被引發。語境是語言模因的主要觸發因素。語言模因可以被以下任何一種或多種語境的誘導或刺激而開始其復制、傳播的行程。

2.1 情景語境

情景語境指事件發生的具體場景和實況,包括與情景有關的時間、空間及地點,歷史和現實的、甚至虛擬的人和事,以及事件或話語發生當時的一切現狀。話語總是在一定的情景語境中進行,當上述情景出現時,就會觸發話語中的語用潛勢,誘發模因的復制和傳播。例如媒體揭露社會上有人擁有大量來源不清或非法所得的房產,這一社會情境語境引起廣泛的關注,激活人們話語中處于語用潛勢的某些詞語,并以特定的形式加以復制和傳播,從而發展成語言模因,如例①。

① 房X:房叔 房嬸 房姐 房媳 房妹

2.2 語言語境

語言語境指理解詞語意義的上下文和雙方互知的常識或文化知識。語言語境講究語言結構和語境的動態儲存關系,注意遣詞造句應與什么樣的語境配合。為了準確表達,說話人要恰當選擇語言結構,而且要顧及到聽話人預知的常識;而為了準確理解說話人的意義,聽話人要刻意注意對方使用的語言結構。語言結構的改變可以引致語境的改變,反之亦然。因此,語言語境影響到話語的表達和理解。

近年來,學界對語言語境相當重視, Verschueren (1999)從動態語境角度突顯語境與語言結構的關系;Gardenf?rs(1997)指出,依靠語言語境,語用學能組成言語行為規則,語義學可看成常規的語用學,而句法學要依靠語言語境給出標記,以利于意義解讀。語言語境也能觸發語言模因的復制傳播。英語的say會受不同語言語境的驅使而改用帶有某種特征的say的近義詞。

② He bullied盛氣凌人地說/roared咆哮著說/murmured吶吶地說/whisperd 悄悄說/ordered命令道/shrugged聳聳肩說/added補充道/explained解釋說/boasted自夸地說/admitted承認道。

以上例②中的謂語動詞都保留say的基本意義,但換了say的義同形異模因變體,將“說”的信息表征傳遞出去。

2.3 認知語境

人類認知,無論是感知、選擇、記憶、說理和表達感情,都要依賴語境。按照van Dijk (2008)的語境理論,我們不能將語境只理解為情景的表現手段,那只是語境理論的一部分,是情景模式,一種客觀語境。客觀語境不能控制人們的交際。即使共處相同的客觀語境,不同人物,不同年紀,不同身份都可能產生不同的心理語境模式,他們心目中的認知語境都不一樣。主導人們交際的語境其實是心理模式,語境隨雙方交談的心理過程形成,是心理上對語境的認知(何自然 2011)。

認知語境是情景語境經過交際者處理加工后的結果,是他們在生活中積累起來的經驗。人們在談話中提及的情景語境可以立即(刻意地或非刻意地)與大腦認知的抽象情景關聯起來,產生語境化模擬(simulation)。正是這個認知語境化模擬能夠有效地、可靠地辨認談話中提及的各種不同的(客觀現實中的或談話情節中的)情景語境,從而獲得完整的知識、準則、期待和習慣。

語言模因可以被不同的認知語境觸發。不同的個體運用語言時會產生不一樣的認知語境。例如secret of happiness作為一個話題,人們可以根據頭腦中的認知語境引發自己的認識。哲學家羅素的心目中,secretofhappiness是廣泛的興趣和正確的人生態度:

③Thesecretofhappinessis this: let your interests be as wide as possible, and let your reactions to the things and persons that interest you be as far as possible friendly rather than hostile. (Bertrand Russell:TheConquestofHappiness)

一位巴西作家聯想到要處理好現實和理想的關系時激活了the secret of happiness:

④Thesecretofhappinessis to see all the marvels of the world, and never forget the drops of oil on the spoon. (Paulo Coelho:TheAlchemist)

下面各句分別就說話人當時的認知語境激活了同一的話題結構the secret of happiness:

⑤ a.Thesecretofhappinessis not having more, but wanting less.

b.Thesecretofhappinessis not in doing what one likes,but in liking what one has to do.

c.Thesecretofhappinessis to fill one’s life with activities.

d.Thesecretofhappinessis freedom.

這些例子說明:不同的認知語境能觸發出語言模因,并使它以相同結構、不同內容的方式復制、傳播。

2.4 社會語境

現實或想象中的社會語境,如問候、講演、約會或時政討論等,既是一種認知,也是一個情景,是情景語境的一個特殊類例。這些情景語境一旦確立,就會有一些互動的認知圖式推斷出來,形成語境化的社會。Gumperz在他的互動社會語言學中提到語境化,指出它具有情景、互動、推斷等特征。人類社會使用語言和理解語言都要求語境化模擬。人們只有在廣泛語境化的社會和在動態的社會語境化模擬過程中交往才有意義 (Gumperz 1982, 1992a, 1992b)。下例是一位在北京已經住了十多年的出租車司機觀察到的:

⑥ 這世界變得太快,從前的倒爺,現在叫經紀;從前的餿招,現在叫創意;從前的出租車,現在叫的士;從前的帥氣,現在叫酷斃;從前的小資要捱整,現在的小資是時尚。

例⑥說明:社會語境的變化會誘發語言模因在復制傳播中產生變異,常見的方式是義同形異;而形同義異也不少見,有同音、同形、同構而異義的。如“小資”,說法依舊,含義已非。

3 語言模因的主體性——宿主的語用態度

語言模因不只是語言信息的簡單復制和傳播,而會發生不同程度的變異。導致這種變異的一個重要原因是,模因的復制傳播過程中還攜帶著宿主的主體性因素,例如情感、偏好、立場、情緒、評判、意圖等,體現出某種語用態度。這些與語用意圖密切相關,與語言模因的復制和傳播也有著極其密切的關系。限于篇幅,本文重點討論語言模因中的語用態度。

態度主要通過言語行為來表明。說話人的語用態度在特定的語境中可以通過某種語言形式傳達出來。我們曾論述過語用態度中的立場、情感、意圖等主體性因素(何自然 李捷 2012,李捷 周榕 2011),而這里談的則是語言模因復制傳播過程中模因宿主的語用態度問題,主要有肯定、否定、中立等3種類別。

3.1 肯定態度

語言模因在復制傳播過程中,會攜帶著宿主對模因支持、贊成及喜歡的傾向,這類態度給人以積極向上的心理感受,是一種積極肯定的態度(positive-attitude),例如:

⑦ “我盼望你們成為未來的‘高富帥’和‘白富美’——高在學識、富在精神、帥在行動;白在品質、富在內涵、美在心靈!”(《南方日報》A16,2012年6月26日)

“高富帥”和“白富美”是時下流行語,多用于網絡的虛擬世界。 但例⑦出自一位大學校長在畢業典禮上的正式講演。他表達的“高富帥”和“白富美”,盡管形式上與流行語相同,但內容卻完全兩樣,語用態度也截然不同。值得注意的是,語言模因使用這種形同義異方式傳播時,如果要體現宿主刻意改變原模因傳遞出來的語用態度(如變消極為積極;變否定為肯定等),則必須伴隨適切的語境解釋,否則宿主的這種意圖難被識別。

語言模因在復制傳播過程中會帶有宿主刻意改變原模因語用態度的情況,而且這種情況并不少見。當然最常見到的還是宿主較為穩定的語用態度,如表示褒義或貶義的語言模因在復制和傳播過程中模因宿主往往會相應地對事件持肯定或否定的語用態度。

3.2 否定態度

語言模因在復制傳播過程體現的宿主否定態度(negative-attitude),指宿主對模因表達的事件有不贊成、不支持的傾向,情感上表現為困擾、無奈、不爽、討厭或排斥。伴隨宿主這種態度的模因常采用形同義異的方式復制傳播,即語言模因的具體內容被宿主在原來結構框架下改造,以適應其交際意圖,如最近出現的例子:

⑧ 北京風光,千里朦朧,萬里塵飄。望三環內外,濃霧莽莽,鳥巢上下,陰霾滔滔。車舞長蛇,煙鎖跑道,欲上六環把車飆。需晴日,將車身內外,盡心洗掃。空氣如此糟糕,引無數美女戴口罩。惜一罩掩面,白化妝了,唯露雙眼,難判風騷。一代天驕,央視褲衩,只見后座不見腰。塵入肺,有不要命者,還做早操。(《沁園春·霾》, 百度文②)

當讀者看到這首《沁園春·霾》時,自然會聯想到毛澤東的《沁園春·雪》,并認定前者是以形同異義的方式從后者仿制過來。毛澤東的詞表現的完全是一種正面的語用態度,他通過展現祖國的壯麗山河而抒發自己的偉大抱負和廣闊的胸襟、情懷,表達對中華民族的熱愛和忠誠;而《沁園春·霾》的作者所抱的語用態度則是否定的,他在詞中痛陳首都北京遭遇霧霾天氣給人們帶來的種種不快景象,藉以表達自已的無奈與憂郁,以及盼望環境改善的心情。

語言模因復制傳播過程中,如果出現宿主語用態度變化,就可能會引起后續宿主的共鳴,并按該模式仿制、傳播,從而使語言模因現象顯出強勢,通過網傳,被賦予的新意得以不斷擴展。《沁園春·霾》除了北京版外,還相繼出現鄭州版、武漢版、環保版、北漂版等變體③,在民間廣為流行。

3.3 中立態度

中立態度(neutral-attitude)是語言模因在復制和傳播中體現出來的宿主的語用態度。它們分別是一種不偏不倚的中立立場。當模因宿主認為他們對事態無法判斷誰對誰錯,或把持不定該支持哪一方時,就會在應對中復制傳播一個表征中立態度的模因,表明宿主持不偏不倚的語用態度,要走中間路線。體現模因宿主中立態度的語言模因,常見的有經典的成語或歇后語,也有網絡的流行語,如“昏官斷案——各打五十大板”;“矮子騎大馬——上下兩難”;“石頭落水——沉沒(默)”;“老虎打架——勸不開”;常見的網絡流行語則有“打醬油”、“路過”、“飄過”等等。

4 語言模因的語境化

語言模因經過語境觸發和主體性因素在它的復制傳播過程中滲入,加上自身高頻、快速傳播擴展的能力,以及對社會心理因素帶來的影響,就會完成社會語境化的進程。所謂社會語境化,是在社會語用中某話語結構因屈從于當時的特定語境而使原來的意思產生變異。現在只要遇到該話語結構,人們就會將它綁定在該特定的社會語境之中,獲得該特定語境賦予的新義,成為語境化的話語。例如,傳統的反諷語就是語境化的話語;網絡語言中很多也是語境化的語言。某些耐人尋味的說法也可能是語境化的語言。還有當今揭發的所謂語言腐敗現象,即出于某種目的或情緒,刻意忽悠聽話人,將壞說成好, 貶說成褒,并廣為流傳,也是社會語境化造成的。

4.1 社會語境與語言模因的傳播復制

社會語境化同語言模因的復制、傳播有密切的關系。在不同的社會或在同一社會的不同階段,因受文化、傳統、習慣、時局等影響,模因復制、傳播而形成的社會語境化狀態是動態的。一個言語社區使用的詞語,因時代不同會有不同的說法和用法;而在另一個言語社區甚至從來不用那些詞語,或改用另外的說法。一個社區可能允許將一些帶貶義的詞語用于褒義,或褒義用于貶義;而另一個社區可能使用大量委婉語而不使用直率的言詞。例如,港臺地區和國外華人社區對上了年紀的人氏慣用“長者”、“耆英” 來尊稱;對有生理、心理缺陷的人稱為肢障、體障、智障、失聰、失明人氏;死去的人稱往生。本世紀普及的無線電話早就不再叫“大哥大”而叫“手機”,相應的英語也很少用cell(ular) phone而多用mobile phone,甚至只說mobile了。

語境化的社會中有些語言表達式可能遠離其原意,成為習語、成語。對于這樣的語境化語言,人們在社會交往中早就不講究(更多的是不知道)它們的來龍去脈。這些不同時期的語言語境化現象,自然與語言模因的復制傳播有密切的關系。

下例的各種說法,其來歷或典故早已不得而知。作為語言模因,它們在復制、傳播過程中已變為習語,成為社會語境化了的一種語言表達式③:

⑨ a. Dutch courage(語境化為:酒后之勇)

The poor man beat his boss by means ofDutchcourage.(……乘酒意打了老板)

b. French leave (語境化為:不告而別)

Many of the boys at the school tookFrenchleaveto go to the football match. (……曠課去看足球比賽)

c. Indian giver(語境化為:送東西給人日后又討回的人)

Toby may have given you these books, but don’t start celebrating yet. He’s famous for being anIndiangiver. (……他送東西又往回要,是出了名的)

d. Italian hand(語境化為:幕后操縱;暗中干預)

I sensed that fellow’sItalianhandin this matter. (我感覺到那家伙在幕后操縱……)

e. Spanish castle (語境化為:空中樓閣;不切實際)

The life science is not aSpanishcastle. Its courses are quite popular with non-science majors. (生命科學并非不切實際的空談……)

談到語境化的社會,人們總是用幾十年前文革時代的語言災難作為典型例子。當時社會語境的政治色彩強烈,是一個語境高度政治化的社會。那時復制和傳播著一些近乎荒唐的語言模因和模因變體。以重命名為例,一夜之間,全國的城鎮、街道、店鋪、劇院、醫院、工廠、學校,甚至幼兒園,只要認為不突出政治的,都逃不掉改名的命運。時至今日,亂改的名稱早已改回來,而這又說明,語言模因的語境化是動態的過程,不是一成不變的。

4.2 語境化模擬與語言模因的傳播制約

語言模因的傳播基于兩方面的動力。其一是語言模因本身的規律,它要千方百計地在宿主的大腦里存儲,并從一個宿主進到另一個宿主那里復制和傳播自己;其二是語言模因宿主的能動作用,他要帶著意向、順應特定的社會語境,有效地使用語言。可見,模因的傳播與語境的關系十分密切。

我們談論認知語境時提到語境化模擬,它屬于認知語境模式創建者頭腦中配合談話內容模擬出來的情景語境范圍。模擬的情景語境往往是根據生活積累起來的經驗和看法形成的;它們是一些接近默認或常規的情景模式,在交際中要同談話內容反映出來的社會真實語境相印證(Edmonds 2010)。

從語言模因傳播的第二個動力(即語言模因宿主的能動作用)來判斷,模因宿主正是語境化模擬模式的創建者。他根據交談過程中得到的信息和他模擬的情景范圍相對照,有選擇地做出意向性的順應,為語言交際的目的創建一個語境化模擬模式。這樣,語言模因的傳播同語境結合在一起。《沁園春·霾》出現之后,人們就利用語言模因的“形同異義”類比傳播方式,先后產出北京版之外的鄭州版、武漢版、環保版、北漂版的《沁園春·霾》。這正好說明語境化模擬模式創建者的意向是試圖表示他們對環境的焦慮和關心,對當前的不作為而遺憾,從而激發和促成以后力求整治空氣污染的愿望。

語言模因受社會語境制約,能在動態的語境化社會中存在,表明它的傳播受到普遍的鼓勵和支持。但是,模因的復制、傳播速度和廣泛性并不說明它永遠保持著強勢。隨著時境的變遷,它在社會語境中可能出現的快,消失的也快。文革時流行的模因就是典型例子,即使是早一兩年前的流行語,現在也有一些不那么流行,甚至不復存在了。

某些語言模因之所以獲得強勢,往往因為它得到廣大宿主的心理認同,或符合語境模式創建者的意向,讓社會更多的受眾分享到傳播的信息。網絡流行語正是由于上述的原因而成為強勢語言模因,并得到廣泛迅速傳播。某些與當前的社會語境和認知語境格格不入、不合時宜的信息,往往遭到淘汰,成為弱勢模因,淡出歷史。新版的《新華字典》(第11版)收入諸如“學歷門”、“房奴”、“曬工資”等所謂網絡熱詞,而相應地將“馬達”、“相聲”、“摩托”、“煤油”等詞匯剔除掉。這種做法曾一時引起過爭議,但這種變化似乎適應了語言的進化發展,也是不可逆轉的。網絡詞語作為模因開始在網上盛傳,那是十分自然的事。然而即使是這樣,它仍然受到社會的一些批評,表明社會還不能接受這些網語試圖形成的語境化。

5 結束語

在語言模因的復制傳播過程中,宿主的主體性不容忽視。同傳統的模因論的認識不完全相同,我們從語用的角度看語言模因,認為它跟其它語言形式一樣,在應用中必然帶有主體(宿主)的語用意圖。這些體現宿主語用意圖的語言模因還有助于完善社會語境化的進程,讓自身成為語言交際中一種新型表達手段。除了本文探討的語用態度,語言模因的主體性還有更多的內容值得研究,我們將在后續的研究中繼續討論該課題,以求更深入、更全面地揭示語言模因的本質。

注釋

①潛勢(potential)是心理學術語,也見于語言學研究領域。譬如,系統功能語言學理論將語言區分為 “能做”(can do)即人類的“ 行為潛勢”(behavioural potential)、“能表”(can mean)即語言的“意義潛勢”(meaning potential)和“能說”(can say)(黃國文 2007)。

②http://wenku.baidu.com/view/303e3927e2bd960590c6 77d9.html

③http://wenku.baidu.com/view/f83f4b1852d380eb62946 d5a.html

黃國文. 作為普通語言學的系統功能語言學[J]. 中國外語, 2007(5).

何自然. 語言中的模因[J].語言科學, 2005(6).

何自然. 語境新論[J]. 外國語文研究, 2011(1).

何自然 何雪林. 模因論與社會語用[J]. 現代外語, 2003(2).

何自然 李 捷. 翻譯還是重命名?——語用翻譯中的主體性[J]. 中國翻譯, 2012(1)

李洪儒. 國際化、本土化與語言類學術期刊建設[J]. 外語學刊, 2013(1).

李 捷 周 榕. 轉喻的主體性及語用移情[J]. 外語教學, 2011(3);

Allport, G. Attitudes[A]. In Murchison, C. & Worcester(eds.).AHandbookofSocialPsychology[C]. MA: Clark University Press, 1935.

Blackmore, S.TheMemeMachine[M]. Oxford: OUP, 1999.

Distin, K.TheSelfishMeme[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2005.

Eagly, A. H. & Shelly, C. Attitude Structure and Function[A]. In Gilbert, D.T., Susan T. Fiske & G. Lindzey(eds.).HandbookofSocialPsychology[C]. New York: McGraw-Hill. 1998.

Edmonds, B. Context and Social Simulation[J].EPOS, 2010(6).

Gardenf?rs, P. The Pragmatic Role of Modality in Natural Language[A]. In Kirchberg am Weshel & Lower Austria(eds.). 20thWittgensteinSymposium[C]. Wittgenstein Society, 1997.

Gumperz, J.J.DiscourseStrategies[M]. Cambridge: CUP, 1982.

Gumperz, J.J. Contextualization and Understanding[A]. In Duranti, A. & C. Goodwin(eds.).RethinkingContext:LanguageasanInteractivePhenomenon[C]. Cambridge: CUP, 1992a.

Gumperz, J. J. Contextualization Revisited[A]. In Auer, P. & di Luzio, A(eds.).TheContextualizationofLanguage[C]. Amsterdam: Benjamin’s, 1992b.

Heylighen, F. What Makes A Meme Successful?Selection Criteria for Cultural Evolution[A]. In Jean, R(ed.).Proceedings15thInternationalCongressonCybernetics[C]. Namur: de Cybernétique, 1998.

Lyons, J. Deixis and Subjectivity: Loquor, Ergo Sum?[A]. In Jarvella, R. & W. Klein(eds.).Speech,Place,andAction:StudiesinDeixisandRelatedTopics[C]. New York: John Wiley, 1982.

van Dijk, T. A. Context Theory and the Foundation of Pragmatics[J].StudiesinPragmatics, 2008(10).

Verschueren, J.UnderstandingPragmatics[M]. London: Edward Arnold, 1999.

【責任編輯孫 穎】

SubjectivityandContextualizationofLinguisticMemes

Li Jie He Zi-ran

(South China Normal University,Guangzhou 510631, China/Zhongkai University of Agriculture and Engineering,Guangzhou 510225, China; Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou 510420, China)

A linguistic meme is a representation of information which is widely spread with the intention of the meme’s host, making use of linguistic structure and by means of repeating and analogizing. Linguistic memes are triggered by various contexts, which can be categorized as situational context, linguistic context, cognitive context, and social context. The subjectivity of linguistic memes often refers to pragmatic attitudes of their hosts. And the attitudes are closely related with the process of meme replicating and spreading. Contextualization means situation, interaction and inference in social communication. In human society, people feel it necessary to have context of simulation in using and comprehending language. Only in the broadly contextualized society and by simulating the dynamic process of social context can the communication be significant. In different societies or at different stages of the same society, the replicating and spreading of memes are dynamic due to the influence of culture, tradition, habits and current situations.

linguistic memes; subjectivity; pragmatic attitudes; contextualization

H030

A

1000-0100(2014)02-0059-6

* 本文系廣東省教育科研“十二五”規劃項目“特色化英語專業人才培養體系的構建及應用”(2012JK338)的階段性成果。

2013-03-31

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 国产精品久久久久久久久| 九九久久99精品| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 欧美精品v欧洲精品| 波多野结衣中文字幕一区二区 | 亚洲国产高清精品线久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜2020一| 国产在线视频二区| 91网址在线播放| 国产黄在线免费观看| 免费三A级毛片视频| 欧美成人手机在线视频| 色成人综合| 视频二区亚洲精品| 久久性妇女精品免费| 国产中文一区二区苍井空| 亚洲首页在线观看| 色综合激情网| www.亚洲天堂| 国产乱子伦精品视频| 国产精品刺激对白在线| 国产成人免费视频精品一区二区 | 亚洲欧洲美色一区二区三区| 成人午夜视频网站| 激情無極限的亚洲一区免费| 一级毛片在线免费视频| 中文字幕亚洲另类天堂| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 国产成人高清精品免费| 国产精品成人一区二区| 国产精品妖精视频| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 无码日韩精品91超碰| 日本午夜精品一本在线观看| 国产精品久久久久久久久kt| 思思热精品在线8| 伊人91视频| 2018日日摸夜夜添狠狠躁| 精品超清无码视频在线观看| 91在线丝袜| 久久亚洲美女精品国产精品| 国产99精品视频| 日本高清在线看免费观看| 风韵丰满熟妇啪啪区老熟熟女| 免费亚洲成人| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 国产亚洲精品va在线| 国产网友愉拍精品视频| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 国产呦精品一区二区三区网站| 国产在线日本| 亚洲国产系列| 乱码国产乱码精品精在线播放| 老司机精品一区在线视频| 国产精品精品视频| 老司机精品一区在线视频| 亚洲AⅤ无码日韩AV无码网站| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 在线免费亚洲无码视频| 欧美午夜网| 国产手机在线小视频免费观看| 全部免费特黄特色大片视频| 综合色在线| 国产呦视频免费视频在线观看| 久久精品国产免费观看频道| 中文字幕在线视频免费| 欧美色亚洲| 亚洲国产综合自在线另类| 日本a级免费| 国产在线小视频| 91成人免费观看在线观看| 国产人成网线在线播放va| 欧美日韩另类国产| 99久久精品国产自免费| 欧美不卡视频在线| 亚洲欧美自拍中文| 四虎国产永久在线观看| 国产91成人| 国产免费福利网站| 国产福利影院在线观看| 国产尤物jk自慰制服喷水|