摘 要 圖書館自動化、網絡化的發展促使圖書館在圖書編目工作上發生了重大改變,但日文圖書編目與中西文編目相比仍然比較薄弱。通過對圖書館群的調查和查找相關文獻,論文介紹各館當前應用的日文圖書編目系統和MARC格式的使用情況,結合日文圖書編目的工作實踐,以遼寧省圖書館為例闡述日文圖書編目在套錄數據時存在的局限性以及自編數據遇到的實際問題,以此探索日文圖書編目業務的建設和發展。
關鍵詞 ILASII INTERLIB ALEPH500 MARC 日文圖書編目
分類號 G254.3
On the Optimizing of the Japanese Catalogue System in the Library
Ma Zhuo
Abstract The development of library automation and networking greatly changes the work of cataloguing. But the catalogue of Japanese books is still weak if compared with the catalogue of Chinese and Western books. This paper introduces Japanese books cataloguing and MARC format in each library by doing the survey on different libraries and checking the related literatures. With the experience of Japanese books cataloguing and taking the case of Liaoning Provincial Library, it expounds the limitations of Japanese books cataloguing when download the cataloguing data and the problems when self-cataloging data, so as to explore the construction and development of cataloguing work of Japanese books in the library.
Keywords ILAS II. INTERLIB. ALEPH500. MARC. Japanese books cataloguing.
1 日文圖書編目系統和MARC格式使用情況
關于日文圖書的編目系統,有美國RLG于1983年開發的處理中、日、朝文資料的CJK系統、加拿大公用書目組織自1986年以來開發的以JAPANMARC為基礎的日文資料聯機編目系統和日本的JAPANMARC系統。我國圖書館使用的系統有ALEPH 500系統、匯文系統、INTERLIB系統、ILAS系統。
吉林大學1998年4月引進日本國立圖書館光盤數據檢索系統,采用JPMARC,在日文操作平臺的支持下,完成檢索、套錄編目和原始編目工作。但關于日文數據用什么系統和格式,從2000年研討會上到至今沒有統一的標準。各館采用的系統和格式都不同,即使是同一系統,采用的MARC格式也不一樣。通過全國“圖書館決策咨詢服務”QQ群調查得知,南京地區圖書館用匯文系統,采用CNMARC。湖北省館用INTERLIB,支持各種文種,但據說有些功能也不好用。廣東館日文與英文、德文一樣編目,全館統一使用ALEPH。云南省館館員認為日語屬于漢語系統,和中文一樣編目。陜西館和新疆館由于缺少日語人才,尚未編目。據新疆館館員說,其他兄弟館也沒有編目。國家圖書館用ALEPH系統,USMARC。東北師大圖書館采用ALEPH 500系統,CNMARC。遼寧省館應用ILASII系統采用CNMARC。
以三個圖書館的數據為代表,用所藏最新版《朝日キーワード》數據為例,三個圖書館因采用的系統與格式不同,所顯示出的字段和內容均不同。在讀音子字段上,例1用880字段,例2不采用,例3按中文圖書的格式在對應字段顯示。
1.1 國家圖書館應用ALEPH系統的USMARC
ALEPH 500系統由以色列開發的第五代產品。其優點為多語種性,它支持包括中文在內的英文、俄文、日文、韓文、法文、德文等20余種用戶接口語言。當前,已經有1250多套ALEPH系統安裝在51個國家和地區的圖書館和多館聯合組織內。從網上資料得知,在國內有很多圖書館采用了此系統。北京師范大學圖書館率先引進該系統,將其獨立漢化并投入使用。四川大學圖書館2005年8月啟用。國家圖書館于2002年10月正式啟用。國家圖書館的數據示例如下。
例1:
FMT BK
LDR cam a2202989 i 4500
001 003671580
005 20130515143538.0
008 121012s2012 ja ak 001 0 jpn d
020 |a 9784022276322 : |c 1100円+稅
040 |a NII |d CcBjTSG
090 |a H363-62
24500 |6 880-01 |a 朝日キーワード = |b Asahi keywords. |n 2013 / |c 朝日新聞出版編. |k 図書
24631 |a Asahi keywords
260 |a 東京 : |b 朝日新聞出版, |c 2012.
300 |a 334 p. : |b 図, 表 ; |c 21 cm.
500 |a 索引あり.
500 |a 別冊?國際編は1996.6刊.
500 |a 2009→10以降の編者 出版者:朝日新聞出版.
500 |a 1998.6以降の別冊 経済、國際、英語版、政治?憲法は
650 4 |6 880-02 |a 新語—辭書.
650 4 |6 880-03 |a 時事用語—辭書.
650 4 |6 880-04 |a 新語—辭書.
7102 |6 880-05 |a 朝日新聞社.
7102 |6 880-06 |a 朝日新聞出版.
88000 |6 245-01/$1 |a アサヒ キーワード.
880 4 |6 650-02/$1 |a シンゴ -- ジショ.
880 4 |6 650-03/$1 |a ジジヨウゴ -- ジショ.
880 4 |6 650-04/$1 |a シンゴ -- ジショ.
8802 |6 710-05/$1 |a アサヒ シンブンシャ.
8802 |6 710-06/$1 |a アサヒ シンブン シュッパン.
OWN |a DB209
CAT |a WWDC103 |b 01 |c 20130423 |l NLC09 |h 0952
CAT |a WWDC209 |b 02 |c 20130515 |l NLC09 |h 1435
096 |a H363-62
1.2 南京地區圖書館使用匯文系統
匯文系統以南京大學圖書館、東南大學圖書館以及江蘇省文獻保障系統所屬成員館為基地的江蘇匯文軟件有限公司研制開發的系統軟件,是“江蘇省高校文獻保障服務系統”重點科技項目之一,是目前國產同類軟件銷售勢頭最好的圖書館管理系統之一。目前擁有用戶近240家,已經覆蓋了國內一大批重點大學的圖書館及公共圖書館。金陵圖書館采用CNMARC格式,數據示例-
例2:
000 00811nam0 2200277 450
001 0000527855
005 20071227163100.0
100 __ |a 20071116d1990 ekmy0jpny50 da
101 0_ |a jpn
102 __ |a JP
105 __ |a a z 001yy
106 __ |a r
200 1_ |a 朝日キーワード |h 1991 |f 朝日新聞社編 |g 野沢敬編集 |g 相沢啓三[等]執筆
210 __ |a 東京 |c 朝日新聞社 |d 1990
215 __ |a 335頁 |c 図表 |d 21cm
320 __ |a 有索引
610 0_ |a キーワード |a 文化 |a 科學技術 |a 政治 |a 経済 |a 社會 |a くらし |a マスコミ |a 広告 |a 國土 |a 環境 |a 交通 |a 通信 |a 労働 |a 教育 |a スポーツ |a 國際 |a 新語 |a 辭書
690 __ |a Z |v 4
702 _0 |a 野沢敬 |4 編集
702 _0 |a 相沢啓三 |4 執筆
702 _0 |a 青柳正悟 |4 執筆
702 _0 |a 畦倉実 |4 執筆
702 _0 |a 渥美好司 |4 執筆
711 02 |a 朝日新聞社 |4 編
801 _0 |a CN |b JL |c 20071116
905 __ |a JL |d Z/R21:1991
1.3 遼寧省圖書館使用ILASII系統、CNMARC格式
ILAS系統是1988年由深圳圖書館承擔并組織開發的系統,其缺點是部分使用Unicode標準,對外文數據下載容易造成亂碼。系統不支持日文輸入法,使日文輸入只能采用word格式復制、粘貼的方法,速度極其慢,而且粘貼到系統里,有時會出現亂碼,它部分實現了小語種編目。數據示例-
例3:
HEA##01359nam0 2200421 450
001##886085032011000079
010##a9784022276292 b2012 d1100円+稅
020##aJP bJP86059736
035##a(NII)BN00737358
100##a20110530d2011 km y0jpny50 da
1010#ajpn
102##aJP
105##ay z 001yy
106##ar
2001#a朝日キーワード 9アサヒ キーワードh2012 f朝日新聞社編
210##a東京 c朝日新聞社 d2011
215##a358p d21cm
310##a交換
5171#a朝日キーワード 9アサヒ キー ワード
5171#aAsahi keywords 9アサヒ キー ワード
6060#a新語 9シンゴ x辭書 2NDLSH
6060#a時事用語 9ジジヨウゴ x辭書 2NDLSH
6060#a新語 9シンゴ x辭書 2BSH
680## aPL685
686#a813.7 2NDC8
686##aKF7 2NDLC
690##aH366 v4
690##aK153 v4
71102a朝日新聞出版 9アサヒ シンブン シュッパン 4編
71102a朝日新聞社 9アサヒ シンブンシャ
3DA00040016 4編
801#0aJP bNII c20110117
801#2aCN b021001 c20110603
905##aLT fH366/ア245:2012
1.4 INTERLIB系統
由廣州圖創計算機軟件開發有限公司開發的新一代圖書館自動化軟件,存儲使用Unicode標準,能夠支持多MARC格式在同一系統中并存,能夠實現多語種混合編碼,完全支持小語種的輸入法。兗州市圖書館于2007年底啟用。東莞市圖書館2003年開始使用。青島科技大學圖書館2007年10月引進。國內有大部分圖書館都由原來的ILAS系統改用INTERLIB系統。
2 日文圖書套錄數據的局限性
以遼寧省圖書館為例,采用CNMARC用《中文文獻著錄原則》進行數據修改。在應用ILASII系統利用外部數據庫進行轉換時,某些字段格式或指示符會發生變化,必須進行刪除、修改、添加,其程序相當繁瑣。有些字段及子字段內容的修改在做無用功,尤其是原數據附注項的精華便于檢索資料時作為參考,如例1保留了500字段內容,而例3刪除了其內容。不如保留原有數據的精華,利用修改或刪除的時間好好研究下著錄和分類。
2.1 需要刪除的內容
NII數據責任者的片假名讀音的姓與名之間有一個半角狀態下的逗號,需刪除。附注項體現得最為細致、詳細、具體,它包括責任者、出版發行者的變更、解說、監修、參考資料、引用文獻、索引、題名頁的選取以及封面英文特征等內容,并標示索引和參考文獻的起止頁碼,建議保留。
2.2 需要修改的內容
出版時間書寫格式不同。NII數據出版時間著錄到“月”,按照規定要修改到“年”。
頁碼的書寫格式不同。日文圖書正文前、正文后的頁碼無論是否超過十頁都照實錄入,包括頁碼的書寫方式。采用“×p”的形式,如“viii,296p”、“x,192,4p”。
讀音子字段代碼不同。原始數據中題名、叢書項、副題名、主題詞、責任者字段內容的日語讀音代碼為“A”,沒必要按照中文標準改為“9”。日本原始數據叢書項和主題詞字段加了讀音,值得借鑒。
文獻類型特征符號。大概是轉換數據時,NII數據主題字段的有些文獻類型特征符號變成了“?”,要更改為適合的文獻類型特征符號。日本很多小說不做主題標引。我館對主題標引不做要求,指的是自編數據時不做此字段,這可能與當時制定規則時與編目員不懂日文,也不懂主題詞標引有關。既然日文圖書是所藏文獻中不可分割的一部分,應使數據盡量全面化、標準化。
盡管如此“完美”修改,但數據中最重要的內容如對利用者和館員來說具有檢索意義的題名字段內容、叢書項、責任者項的日語漢字字形卻無法修改。如漢語的“花”“植”不能改為日語的“花”“植”。這是由于系統不支持日文輸入法,在數據轉換時不識別某些日語格式造成的結果。
2.3 需要添加的內容
添加個別字段。添加漏掉的如010、215、7等的字段及子字段。
添加裝幀形式。日文圖書大多為精裝書,對此字段沒有特別說明。但從本館數據情況來看,精裝書要比簡裝書多,需用日語添加裝幀形式。
添加獲得方式附注。日文圖書的獲得方式只有唯一途徑——國際交換。因而,要在數據中體現出其來源。今后如有購買的日文圖書,也應做以說明,并根據購買時匯率情況計算出當時購買所需的人民幣價格。
添加《中圖法》分類號。將NII原始數據的字段轉化為CNMARC格式的686字段里,都有分類表代碼“NDC8”“NDC9”“NDLC”,分別代表是第8、9版《日本十進分類法》和《國立國會圖書館分類法》。我館要求增加5版《中圖法》。
添加責任者項。添加漏掉的責任者生卒年,對生卒年外沒有小括號的要添加。
添加種次號。本館要求依據《植村長三郎的著者號碼簡明表》,該表共有45個清音假名和與其對應的45個兩位數的數字,沒有使用規則。而在2010年我參觀、訪問的日本51個圖書館中,多使用森清編的《日本著者號碼表》、著者名順序、書名順序、入藏順序和年代記號標記法(東京都立中央圖書館)。
3 日文圖書自編數據的實際問題
正因為套錄數據存在一定的局限性,同時,有些日文圖書尤其是2000年以前的圖書沒有套錄數據可用。所以,對日文圖書進行自編數據勢在必行。仍以遼寧省圖書館為例,介紹日文圖書編目時遇到的實際問題。
應用ILAS系統時,數據導入到ILAS系統中會發生亂碼的現象,在系統里不能使用日文輸入法,需在word文檔里用日文輸入法輸入“庭園”,粘貼到系統中。在此系統中,日文的自編數據必須在word文檔逐一著錄,再逐一粘貼到系統里,相當麻煩,費時、費力。
在INTERLIB系統中的試應用。2013年6月我館開始開始此系統,用CNMARC標準,在這新系統里雖能使用日文輸入法,但是“@9”后面的讀音自動出現是對應中文漢字的漢語拼音,而不是日語的片假名讀音。例,200字段“@a 理想の図書館とは何か@9li xiangの tu shu guanとは heか@ e知の公共性をめぐって理想の図書館 @f根本彰著”,而“@e”、“@f”不能直接在日文狀態下輸入,必須在英文狀態或中文狀態下輸入。“@e”在日文狀態下輸不出來。“@f”在日文狀態下輸入,就會出現這樣的情況“a理想の図書館@f根本彰著9li xiangのtu shu guan@fgen ben zhang zhu”。在這種系統里做日文數據,要來回轉換語種狀態,即日文與英文輸入法。但是“@9”反映出來是CNMARC格式,對于日語來說是個大錯誤,不倫不類。這些都將會給未來數據的準確轉換帶來了難度。雖然我們的日文圖書很大一部分都能在NII里找到準確或可參考的數據,但并不是所有的數據都能套用。對于那些沒有數據的日文圖書,尤其是具有地方特色的舊日文來說,做好標準數據至關重要。在數據資源共享發展的大趨勢下,國際交換的標準數據以及資源共享是必然趨勢。
4 日文圖書編目采用何種MARC格式
由于日語語言的特殊性、專業人才的稀缺以及成員館采用不同的系統等原因,對日文圖書編目采用何種MARC格式,一直尚未達成統一結論。在國內,主要采用USMARC和CNMARC兩種格式。
USMARC:1972年,國際圖聯制定了UNIMARC以規范各國的MARC格式,它適應多類型、多語種的文獻需求,已成為最成熟的元數據。1999年出版MARC21,MARC21的優點為:由于資料間的轉換減少,書目記錄更快完成,可減少昂貴的轉換格式的維護費;能省下時間處理特定資料,促進書目趨向共存。USMARC用880字段來揭示其他語種書的編目,主要是把中、日、韓文字羅馬化,但輸入過程非常麻煩、費時。(例1)
CNMARC:研制于20世紀70年代,用于中國國家書目機構同其他國家書目機構以及中國國內圖書館與情報部門之間,以標準的計算機可讀形式交換書目信息。1992年2月,在UNIMARC基礎上編制了《中國機讀目錄通訊格式》,即CNMARC格式。但它采用GBK字符集數據,適合我國出版物的一些情況、漢字處理的特點和書目信息處理的標準,僅適用于中文文獻的處理,對多語種文獻資源揭示不足。目前僅適用于日文圖書的部分編目,對其他語種文獻的反應不夠敏銳。(例2/3)
JPMARC:是日本國立國會圖書館基于國際標準ISO2709格式和UNIMARC開發研制的。日文圖書和西文文獻在數據性質上不同,JPMARC設置了一些特殊的連接字段,并賦予UNIMARC中現在沒有使用的字段標識符,采用表示讀音的“假名”“羅馬字”數據的連接等措施。日本研究者認為指示符在日文書目信息處理上沒有特別的作用,因此JPMARC中沒有使用指示符。
USMARC、CNMARC、JPMARC格式是針對不同的文獻類型和語言特點設計,各具優缺點,有識別某語種的能力。但在我國各圖書館,西文圖書編目采用USMARC,中文圖書編目采用CNMARC,而日文圖書編目目前尚沒有統一的格式與標準。很多人認為,只要能識別日文字體,不亂碼,能檢索到文獻,采用哪種格式無所謂。尤其認為日文和中文一樣都是漢字,采用CNMARC好,我認為這是不懂日語的人的想法。前文已闡述,套錄數據轉換來的不都是標準數據,造成這一問題的主要原因是采用何種MARC格式的問題。如果只用一種格式包含多種數據,可能會失去數據本身的文化特點。我認為日文圖書編目采用ALEPH 500系統、JPMARC格式為好,一方面可以保證日文特色,另一方面還可以保證信息的完整性。
5 日文圖書編目采用何種分類法
從例1、3中看出,對日文圖書多采用《中圖法》,但筆者認為直接利用日本圖書館數據的分類法為好。采用《日本十進分類法》,不僅能減少勞動,提高數據質量,也能促進國際間資源共享。何況,用《中圖法》類分日文圖書,往往很大一部分書都集中在一個類號里,就談不上對書進行細分、排架了。用《中圖法》分類日文圖書有一定的局限性,不能全面地反映出日本的特點,在分類的細分要求上也失去了意義。同時,也失去了圖書本身的特征信息。因此,不用《中圖法》分類為好。如《にほんのいきもの暦》(ニホン ノ イキモノ ゴヨミ日本生態系協會著;Q94、Q95),這是反映生物——植物、動物與季節的關系的,在《日本十進分類法》“生態學類”類里有專門的“生物季節”類目(生物與氣候學)。而《中圖法》沒有專門的類目,分別分在植物學和動物學里,那與季節的關系又不能很好地體現出來,分到哪個類都不如日本的準確、直接。又《和楽器の世界:カラー図解》(西川浩平著;TS953),是介紹日本特有的樂器,沒有奏法。不能分到“中國樂器”里,分到“西樂”也不合適。按照《中圖法》只能分到上位類,但已表達不出日本的特色文化。
近幾年,交換的日文圖書里增加了少兒圖書,這類圖書的分類、分庫也值得探討。
總之,日文圖書的編目工作非常薄弱,各館多采用NII數據庫進行套錄數據。而自編數據比中文、西文、俄文難度都大得多,它涉及到平假名、片假名以及當用漢字的混合應用。文獻編目的過程,不但是書目數據制作的過程,同時也是檢索系統建立的過程。因而,要求編目員站在利用者需求的角度,建立多元檢索系統。因此,要培養懂日語的專業編目員,用日文輸入法嚴格按照日語語言特點和書寫格式著錄,能夠深刻理解文獻揭示內容的深度進行分類,進而開拓采訪資源,增加購買力。國內很多圖書館的日文圖書都是歷史遺留下來的。天津圖書館現存1945年以前出版的舊日文圖書6萬余冊。張家口市圖書館藏有1945年以前的舊日文圖書資料1.8萬余冊。上海圖書館收藏的1949年前舊版日文圖書8萬余冊。遼寧省圖書館所藏日文圖書9萬余冊,其中每年新增的日文圖書寥寥無幾,通過國際交換獲得的有一百種左右,更新、增長速度極其緩慢。從每年一兩千萬的購書經費上看,購書分配比例不均,首先在采買上不重視小語種的發展。一個先進的、與時俱進的圖書館首先必須具有多元文化的藏書特性。圖書館作為文化服務和終身教育的學習場所,要為不同國籍、不同民族的人群服務。購買和收集多語言的文獻資料,進行多元化服務。因此,應該重視對日文圖書的采買,做到日文圖書舊與新的全面收藏與利用。這將促進各專業領域更好、更快的發展,特別是日本空氣污染治理取得的先進成果非常值得借鑒。
隨著國內、國外資源共享的要求及編目工作的進一步發展,日文圖書的收藏和編目會被各圖書館所重視,必將要求編目工作立足本館,服務全國,面向世界,提高日文編目工作的規范化和書目數據的查全率,日文編目規范工作也會在新系統環境下進入一個新階段。
參考文獻:
[ 1 ] MARC數據[EB/OL].[2014-05-14].http://baike.baidu.com/view/671158.htm.
[ 2 ] CNMARC[EB/OL].[2014-05-14].http://baike.baidu.com
/link?url=KkyjLH-Mf2wBhGqcRrx6yMXytRjvduvRe3
Je1Uwd0uyqjb4UtP9dtAKlF-gsqY08.
[ 3 ] 江蘇匯文軟件有限公司[EB/OL].[2014-05-14].http://baike.baidu.com/view/5385179.htm.
[ 4 ] 金陵圖書館書目檢索系統[EB/OL].[2014-05-14].http://opac.jllib.cn/opac/show_format_MARC.php?MARC_no=
03620130046552650f62506c006507635364553b.
[ 5 ] ALEPH 500[EB/OL].[2014-05-14].http://baike.baidu.com/link?url=KFST0OCSwbA8vNGmphn1XiYsY5kFx
4kEI22yRlbRHb5Z-OozOOS-Wa4wKSgpsQVrtC5Gw
IEdkrp11-Ej8IQ4tK.
[ 6 ] 日文數據庫建設研討會備忘錄(2000年6月2-3日在吉林大學圖書館舉辦)[EB/OL].[2014-05-21].http://project.calis.edu.cn/calis/lhml/lhml.asp?fid=FA0
602&class=1.
[ 7 ] 日文聯合編目數據庫建設研討會會議紀要(2000年10月23-27日大連理工大學圖書館召開)[EB/OL].[2014-05-21].http://project.calis.edu.cn/calis/lhml/lhml.asp?fid=FA0604&class=1.
[ 8 ] 韓明杰,康實.CNMARC到USMARC數據自動轉換系統[J].現代圖書情報技術,2003(S2):34-36.
[ 9 ] 高紅.ALEPH500環境下西文編目工作的實踐與探索[J].國家圖書館學刊,2004(3):15-19.
[10] 薛冬哥.日本國家書目光盤[J].情報科學,2001(2):222-224.
[11] 馬卓.日文圖書編目中的套錄數據[J].圖書館學刊,2009(6):85-87,93.
[12] 王濤.試析圖書館集群管理系統INTERLIB的運用前景[J].圖書情報論壇,2008(3):66-58.