回響

Shadow_阿景:其實說起來,孩子們更類似日本的練習生,從很小就開始訓練,然后少年出道。可能不同的就是,這樣的模式在中國尚屬首例,而且公司也并不是很有權力和錢,靠著孩子們的正能量、各家的抬舉、粉絲的巨大影響力,才成為今天這樣。未來如何還不可知,但到現在為止,他們是獨一無二的第一人。
晨光里日落時:每個人都需要某些東西來滿足自己“偉大”的需求,人們說愛誰誰誰,說到底還是愛自己。沒有他們還會有前赴后繼無數的“他們”和“她們”。那些為他們而生的驕傲、快樂、滿足、瘋狂到骨子里的愛,只是在剛剛好的時間配上剛剛好出現的人。
虹膜:TF粉有很多專業性組織:做公關的,用統計工具做“輿情分析”;學法律的,自愿為偶像充當法律顧問;會畫畫的,擅長攝影的,喜歡剪視頻的,甚至特能編段子的,也都有用武之地。我做了這些事,首先是我自己開心,再拿出來給盆友們一起開心,我就更開心了。
熊仔鯊美牢飯管飽:我不喜歡他們的人,但是喜歡他們的存在。>>>回應:很難說TFBOYS是不是獨一無二的第一人,但他們確實是被選中開啟了新娛樂時代的第一幕。
吉爾·利波維茨在《空虛時代》中說,“我們這個時代的孤獨與古羅馬時代英雄所感受的孤獨,抑或是古典詩歌中表現出的憂傷情緒沒有半點關系。”我們憂傷、孤獨,是因為我們需要填補空虛。
我們喜歡的也不是某位少年,而是恰好出現的那個可以填補心中空缺的人,以及這個娛樂時代。
紫菜海苔:說真的,想要翻譯好很難,報名翻譯而不是安安靜靜當讀者的原因之一也是受到了那些翻譯大家的影響,向往成為他們那樣的角色,譯出屬于自己的信達雅。不過終歸還是個大眾翻譯,沒能分享更多的作品。即便如此,對自己喜愛的作品有個交代,也算心滿意足,滿滿的小幸福。
迷途隨想:為扁平化的世界做出奉獻的人們!
>>>回應:能夠參與時代的洪流,生產可以對抗時間的內容,并不是每個人都有機會做到的。正因為是大眾翻譯,字幕組的工作才有了意義。
在并不很久的將來,將有人看著《生活大爆炸》或《絕望主婦》,在心中默默感念:感謝“紫菜海苔”老師,感謝他(她)為漢傳電視戲劇做出的杰出貢獻和艱苦卓絕的努力,尤其是大師在“朝圣”途中,連只做伴的猴子和豬都沒有。
最愛一一的碎碎念:對所謂的弱勢群體,不悲憫,不同情,人人都有自己的弱勢。大家都在去掙錢的路上,大部分人都看不見路,指向哪里。
肖冰涼涼君:想看求種!
>>>回應:弱勢與弱者是兩個不同的概念,不用俯視的眼光看待弱勢群體,也是對我們自己的保全。正所謂未曾清貧難成人,不經打擊老天真,自古英雄出煉獄,從來富貴入凡塵。好了別想了,地鐵要關門了。
涼涼君的這句話非常眼熟,是俄羅斯詩人畢加索在那本著名的二極管奠基教材《論演員的自我修養》中的原話嗎?
hxbktx@gmail.com / 新浪微博:@博客天下