趙金銘
(北京語言大學 對外漢語研究中心,北京 100083)
漢語作為第二語言/外語教學,從一開始就是國際化的事業(yè)。對外漢語教學最初的定義是,面向母語非漢語的來華成年外國人的漢語教學,教學對象是世界各國的漢語學習者。與此同時,對外漢語教學工作者,走出國門,在世界各國教授漢語,足跡遍布全世界。教學對象與教學環(huán)境都體現(xiàn)了國際化。因此,今天如果強調(diào)國際漢語教育國際化,必須明確其內(nèi)涵,否則會引起思想混亂,不利于漢語國際教育整體水平的提升。
當下國際漢語教育在世界范圍內(nèi)蓬勃發(fā)展。原有的對外漢語教學,是一個漢語作為第二語言/外語教學的學科,作為一個獨立的學科,為更好地體現(xiàn)學科外向型的特點,如今已更名為國際漢語教育,但這不過是內(nèi)涵更深、外延更廣,涵蓋面更寬闊,但其本質(zhì)未變,依然是漢語作為第二語言/外語教學學科。換言之,學科性質(zhì)并未發(fā)生改變。對外漢語教學是其前身,國際漢語教育是在其基礎(chǔ)上的拓展,二者本為一體。現(xiàn)今提出國際化、國別化問題,對漢語國際教育來說,應(yīng)有新的認識。即國際漢語教育中可以“國際化”的是什么?國際漢語教育特別是漢語教材如何“國別化”?
漢語加快走向世界是件大好事,是提升國家軟實力的重要環(huán)節(jié)。國際漢語教育的國際化與國別化,一事兩面,其目的是讓漢語更快地走向世界。漢語作為第二語言/外語教學加快走向世界的過程,就是國際漢語教育的國際化具體體現(xiàn)。……