陸方喆
(北京大學 對外漢語教育學院,北京 100871)
反預期標記(counter-expectation marker)是Heine等(1991)[1]率先提出的概念,在其他文獻中也被稱為對比(contrastive)標記(Schiffrin,1987[2])或反意(adversative)標記(Traugott&Dasher,2002[3])。反預期標記是語言中用來標示反預期信息的手段,表示一個陳述在某種方式上與說話人認為在特定語境中屬于常規的情況相偏離(Heine et al,1991[1][p.192])。反預期信息與預期信息、中性信息一道,構成了話語所傳達信息的3個類別。與新舊信息的劃分不同,這類劃分更加凸顯了言談事件參與者的主觀因素——預期,實際上屬于語言主觀性研究的一個方面。
近年來,隨著對語言主觀性及主觀化問題的日益重視,特別是吳福祥(2004)[4]首次將反預期標記引入漢語語法研究,用來分析“X不比Y·W”結構的反預期語用表達功能后,越來越多的研究者開始從預期/反預期的角度研究相關語法現象,揭示了一批漢語反預期標記,如“并”(尹洪波,2011[5])、“還”(唐敏,2009[6];武果,2009[7])、“也”(張云峰,2008[8];陳洪瑤,2010[9])、“倒”(周紅,2006[10])、“反而、甚至”(袁毓林,2008[11])、連字句(袁毓林,2006[12]、劉丹青,2005[13])等。這些成果加深了我們的認識,推動了研究的進步。然而現有研究往往只關注某個具體的反預期標記,容易造成研究對象的零星化和片面化,看不到反預期標記作為一個整體的特點。目前大家對反預期標記的性質、特征、范圍、類別等問題的認識還比較模糊,不少文章對這些問題根本不做任何說明,似乎它們已經不再是問題了,因而容易出現張冠李戴,把本不屬于反預期標記的語法結構也劃歸到反預期標記名下。我們認為,在繼續深入研究之前,有必要把反預期標記作為一個專門的研究對象,對其性質、特征、類別等問題做一番理論探討。……