999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

習近平主席參加第三屆核安全峰會

2014-07-01 14:07:18
重慶與世界 2014年5期
關鍵詞:詞匯

案例分析

習近平主席參加第三屆核安全峰會

The 2014 Nuclear Security Summit was a summit held in The Hague, the Netherlands, on March 24 and 25, 2014. It was the third edition of the conference, succeeding the 2012 Nuclear Security Summit. The 2014 summit was attended by 58 world leaders (5 of which from observing international organizations), some 5,000 delegates and some 3,000 journalists. The representatives attending the summit included U.S. President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping.

The 2014 Nuclear Security Summit was the largest conference ever held in the Netherlands at the time, which aimed at preventing nuclear terrorism around the globe. Xi is the fi rst Chinese president to visit the Netherlands since the two states established diplomatic relations in 1972.The two sides had anamiableand friendly talk. The two sides exchanged views on financial service, anti-terrorismcombatand other topics. Both sides agreed that China and the Netherlands should strengthen cooperation and jointly cope with the global challenges.

King Willem-Alexander warmly welcomed Xi Jinping and spoke highly of the development of the Netherlands-China relations. The Netherlands is willing to be a good partner of China and hopes to strengthen the bilateral practical cooperation and people-to-people & cultural exchanges. He believes that this historic visit will surely promote the further development of the Netherlands-China relations.

Calling the Netherlands “China’s important cooperation partner in Europe,” Xi said, “I hope that my visit will help enhance political mutual trust between China and the Netherlands, expand practical cooperation and deepen the friendship between the two peoples.” Xi explained China’s stance on nuclear security and present ideas for international cooperation in the field during the summit, according to Chinese Foreign Ministry offi cials.

The Netherlands isreputedfor being the “Garden of Europe” and the “Land of Windmills”.Modern agriculture and animalhusbandryin the Netherlands lead the world in technology, facilities, education and professionalism. The Netherlands, for example, has been developing a gift basket thatimproves expertise and (international) cooperation regarding nuclearforensicswith the help of the Netherlands Forensic Institute. President Xi called his visit to the Netherlands a success and expressed full confi dence in the future of bilateral relations.

During the 20th century, the discovery of the atom and the subsequent development and utilization of nuclear energy gave newimpetusto the progress of humanity and greatly enhanced our ability to understand and shape the world. Yet the development of nuclear energy has its associated risks and challenges. To achieve greater progress, mankind must be able to respond to various nuclear security challenges and ensure the safety of nuclear materials and facilities.

Since the establishment of formal diplomatic relations, the governments and people of China and the Netherlands have made joint efforts, maintained sound political relations and carried out fruitful cooperation in areas ranging from economy and trade to science and technology, and from culture to people-to-people exchanges. The comprehensive cooperative relationship between them continued to enjoy steady and healthy development, with deepening exchanges and cooperation in various fi elds. The two country’s leaders vowed to work closely together to build a new framework of security and cooperation in Asia. President Xi said cooperation in trade, energy and agriculture sectors will be on the agenda during Nazarbayev’s upcoming visit to China in May.

The Netherlands is one of the first Western countries that recognized the PRC. Both the scale and level of China-Netherlands cooperation rank the forefront in China-Europe cooperation. Latest statistics show that bilateral trade between them reached a new high of 70.15 billion U.S. dollars in 2013, growing by 3.8 percent over the previous year. For 11 consecutive years, the Netherlands has been China’s second biggest trading partner in the European Union (EU) and also the third largest source of the foreign direct investment (FDI) in the EU.

Excluding the EU, China is the Netherlands’ largest trading partner and the second largest source of FDI. China has been the second biggest trading partner to the Netherlands for four consecutive years. Hailing the strong bilateral trade ties, Rutte said in an interview with Xinhua prior to Xi’s visit that the two countries “can learn a lot from each other.”

Xi said, China is now comprehensively deepening reform, expanding the opening-up and striding forward to achieve the two “Centenary Goals”, which will be of great benefi t to both the Netherlands and the rest of the world. Through this visit, chart the course together with the Dutch leaders for the future development of the bilateral relations so as to push forward China-Netherlands relations to a new high and make new contributions to China-Europe relationship.

China is an ancient country, yet full of vigor. The Chinese people are diligent and intelligent, and are striving to realize the Chinese Dream. China’s development is ofparamountimportance to the world peace and prosperity. The Netherlands cherishes its friendship with China, and is willing to join hands with China for the cooperation in the process of realizing beautiful dreams of both countries.

Though located separately at the opposite ends of the Eurasian Continent, China and the Netherlands share a long history of communication, and have set a typical model of achieving common prosperity through mutual learning between the Eastern and Western civilizations. Entering the 21st century, China is more closely connected with the Netherlands and the Europe as a whole. We all hoped that the Netherlands will make new and even greater contributions to the development of China-Europe relations.

熱門詞匯:

amiable adj. 親切的,和藹可親的

combat n. 戰斗;試圖解決

reputed adj. 據說是…的,有名氣的(動詞repute的過去式和過去分詞)

husbandry n. 農事;耕作;農牧業;節約(資源)

forensics n. 辯論練習;辯論術

impetus n. 推動力;刺激

consecutive adj. 連續的,始終如一的,連貫的

paramount adj. 最重要的,至上的,至高的

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年33期)2017-10-09 12:31:41
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年48期)2014-12-02 04:34:34
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2014年34期)2014-12-02 04:33:52
主站蜘蛛池模板: 999精品在线视频| 亚洲第一色视频| 成人福利在线观看| 国内精品自在自线视频香蕉| 丝袜高跟美脚国产1区| 日本成人福利视频| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 制服丝袜一区二区三区在线| 国产97视频在线观看| 五月婷婷综合网| 67194成是人免费无码| 国产一在线观看| www欧美在线观看| 中国国产一级毛片| 欧美专区在线观看| 欧美日韩成人在线观看| 久久青草免费91观看| 中文字幕不卡免费高清视频| 亚洲一区二区约美女探花| 韩日午夜在线资源一区二区| 欧美成人午夜视频免看| 亚洲天堂网在线播放| 亚洲人人视频| 五月激情婷婷综合| 色婷婷在线播放| 日本高清在线看免费观看| 日韩成人免费网站| 精品1区2区3区| 麻豆国产精品| 99久久性生片| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产在线麻豆波多野结衣| 伊人蕉久影院| 欧美在线三级| 中文字幕久久亚洲一区| 天天综合色天天综合网| 强乱中文字幕在线播放不卡| 国产毛片网站| 久久精品人人做人人爽| 五月天久久综合| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 婷婷色一区二区三区| 九九久久99精品| 五月婷婷综合色| 怡红院美国分院一区二区| 欧美在线中文字幕| 欧美在线网| 国产流白浆视频| 女人18毛片一级毛片在线| 国产精品爽爽va在线无码观看| 黄色福利在线| 九九热精品在线视频| 久热re国产手机在线观看| 香蕉国产精品视频| 亚洲综合九九| 国产一级精品毛片基地| 中文字幕日韩丝袜一区| 精品人妻AV区| 久久久久国产一区二区| 国产精品污视频| 亚洲第一av网站| 色综合狠狠操| 久久精品波多野结衣| 2021精品国产自在现线看| 国产伦片中文免费观看| 538国产视频| 亚洲高清国产拍精品26u| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 国产精品女主播| 亚洲欧美日韩精品专区| 成人中文在线| 国产精品嫩草影院视频| 性欧美精品xxxx| 久久中文电影| 亚洲国产AV无码综合原创| 亚洲精品手机在线| 国产在线精品美女观看| 欧美福利在线| 四虎永久免费地址| 国产综合网站| 欧美久久网| 国产在线拍偷自揄观看视频网站|