
《詩經》是我國第一部詩歌總集,它在中國乃至世界文化史上占有重要的地位。它描寫現實、反映現實的寫作手法,開創了詩歌創作的現實主義優良傳統,歷代詩人的詩歌創作不同程度地受到《詩經》的影響。《詩經》曾被譯為多國文字,日本、朝鮮、越南、法國、德國、英國、俄國都有譯本,流傳非常廣泛。更在2013年德國萊比錫“世界最美的書”的評選中一舉奪魁。從古至今,有很多學者、作家都曾深入淺出地闡釋這一古老民歌的豐富內涵,《詩經》的譯注或解讀也有很多版本。
本期,我們重點推薦兩篇文章,一篇節選自木心先生的《文學回憶錄》,一篇選自女作家閆紅的《詩經往事》。兩篇文字似乎都是私藏的閱讀體驗,但又能將讀者帶到一個開闊遼遠的地帶。