999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

An Analysis on Translation Problems and Their Countermeasures of International Electronic Commerce Contracts

2017-03-20 11:30:45萬麗
校園英語·下旬 2017年2期

萬麗

【Abstract】This study aims to analyze the problems encountered in the process of translating business contracts.The study object of this article is international electronic commerce contracts. Through a series of analysis,the countermeasures responded to the related problems are made for providing some useful reference for the translation practice of business contracts.

【Key words】Business Contracts; Translation; Cultural Difference

1. Introduction

International business contracts belong to a kind of legal documents,clearly stipulating the rights and obligations of both parties of signing contracts.If a translator could not correctly translate these legally binding normative terms,which could cause deviations in understanding of the contracts,it is inevitable to produce contract disputes which would influence normal performance of the contracts (Li Jinzhu & Bai Long,2012). Therefore,it is necessary to know the translation problems and their countermeasures of international electronic commerce contracts.

2.Three problems appeared in translation of international e-commerce contracts

In order to reduce mistakes in translation,the reasons of making mistakes must be carefully analyzed by research and exploration. Only by identifying the causes of making problems can the translators reduce errors in the process of translation e-commerce contracts.

2.1 Problems caused by cultural differences

In the process of translating international business contracts,it is hard to avoid some unnecessary mistakes caused by cultural background differences.Because a translator can not clearly know the different culture and even customs of other countries,it is common to make some misunderstanding of international business contracts when a translator try to understand the contract he or she will translate.

2.2 Improper use of professional vocabulary

Ambiguities will be caused by wrong expression of specialized vocabulary in understanding the contract content.Different people from different professions and regions may have different way of thinking and traditional concepts,which will cause non-equivalence understanding of English and Chinese meaning of the same contract.

2.3 Inaccurate comprehension of the original meaning

In the process of translating international business contracts,it is easy to just translate the surface meaning of some words,which will cause immeasurable consequences. Therefore,a translator must pay attention to the metaphorical meaning of a word or a sentence in the contract.Understanding a contract must be combined with the relevant legal documents and the context of the contract.

3. Countermeasures

Through a series of research,the author finds out that there are three main countermeasures in responding to the above three problems.

3.1 When in Rome,do as the Romans do

The clients involved a international business contract have different cultural background which is mainly reflected in different way of thinking,different language habits. Therefore,it is very important to improve the accuracy of translation text of a contract by properly converting different cultural connotation.

3.2 Specifying language

As Qin Xiubai(2002,P.57)said,terminology has accurate meaning without emotion,neutral,and almost no associative meaning.For example,construe is a terminology in legal English instead of begin. Mo Zaishu(2003) stated that terminology could effectively avoid misunderstanding of both parties because of different understanding.

3.3 Understanding the context

Context refers to the specific environment which language used. The rich connotation contained by context decides the meaning of words. Therefore,only by fully considering the context factors can the translator truly understand the meaning of the original text and achieve equivalence of the original text and the translated text.

4. Conclusion

Business contracts of translation as a kind of very professional text translation,makes stricter requirements on the accuracy of the translation. A translator ought to accumulate professional knowledge and improving their professional quality,combining with the specific context,strengthening the quality of different cultural conversion,constantly improving the accuracy of business contract translation by practices,so as to promote the smooth progress of Chinese international business cooperation and exchanges.

References:

[1]Li Jinzhu,Bai Long.An Analysis on Translation of Foreign Trade Contracts in International Trade[J].Journal of International Business Trade.2012(1).

主站蜘蛛池模板: 国产香蕉国产精品偷在线观看| 2020国产免费久久精品99| 国产成人1024精品| 亚洲无限乱码一二三四区| 日韩在线观看网站| 丰满人妻被猛烈进入无码| 欧美日韩午夜| 亚洲首页在线观看| 国产视频a| 大陆精大陆国产国语精品1024| 秋霞国产在线| 中文字幕无码电影| 伊人久久久大香线蕉综合直播| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产女人18水真多毛片18精品| 亚洲精品国产乱码不卡| 成人福利视频网| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 毛片免费观看视频| 久久青草免费91线频观看不卡| 亚洲成aⅴ人在线观看| 亚洲aaa视频| 麻豆精品国产自产在线| 国产成人AV综合久久| 亚洲免费成人网| 性网站在线观看| 欧美乱妇高清无乱码免费| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产精品免费p区| 最新国产麻豆aⅴ精品无| 国产激情无码一区二区三区免费| 中文字幕在线视频免费| 日韩午夜伦| 日韩免费成人| 亚洲成人高清无码| 日本91视频| P尤物久久99国产综合精品| 国产主播一区二区三区| 日本91视频| 亚洲男人在线| 福利在线不卡| 国产黑丝一区| 青青草国产免费国产| 亚洲无码高清视频在线观看| 日本成人福利视频| 久久亚洲高清国产| 精品视频在线观看你懂的一区| 亚洲无码视频一区二区三区| 午夜a视频| 久久永久视频| 成人国产精品一级毛片天堂| 久久久精品无码一区二区三区| 97视频免费在线观看| 日本欧美视频在线观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 又黄又爽视频好爽视频| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲福利视频网址| 日韩无码视频专区| 91丝袜在线观看| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 久久精品无码一区二区日韩免费| 五月婷婷亚洲综合| 免费国产无遮挡又黄又爽| 国产极品美女在线| 一本大道香蕉久中文在线播放| aⅴ免费在线观看| 日韩无码白| 中国成人在线视频| 久久伊人操| 国产免费a级片| 国产1区2区在线观看| 女高中生自慰污污网站| 国产亚洲精品91| 成人在线观看一区| 波多野结衣视频网站| 91亚洲视频下载| 丰满的熟女一区二区三区l| 狠狠久久综合伊人不卡| 看看一级毛片| 亚洲欧美精品一中文字幕| 99精品在线看|