Gerry: Good morning, Gertrude!
Gertrude: Hey, Gerry. Looks like we’ve got a new neighbor. Gerry: Sure do. I was wondering who was going to take Greg’s old desk.
Gertrude: Well, have you met the new guy? What’s he like?
Gerry: It’s a her, actually. ①A new grad, fresh off the assembly line.
Gertrude: ②I’m glad we’re finally getting some new blood, and another girl, to boot.
Gerry: Me too. I was beginning to worry that you were getting lonely, stuck here with all us men.
Gertrude: Oh, I wouldn’t worry about that. ③I’ve learned to fend for myself. I’d be more worried about the new girl, if I were you.
Gerry: What’s to worry about? I’m actually kind of 3)envious of her. Just out of college, full of hopes and ideas.
Gertrude: How romantic! I don’t think there’s anything to envy about being a greenhorn. She hasn’t even begun to learn the difference between school life and real life.
Gerry: ④Oh, Gertrude, don’t be such a Debbie Downer. I’m sure you enjoyed your first job out of college.
Gertrude: I didn’t enjoy the job itself, but I sure did enjoy earning real greenbacks for the first time. I still have my first salary check 4)framed on my wall.
Gerry: Well, unfortunately, that’s the one 5)perk our new friend won’t be getting.
Gertrude: What do you mean? Oh, don’t tell me…
Gerry: That’s right. She’s an unpaid intern.
Gertrude: Well, I suppose it was only a matter of time before our company started hiring unpaid workers.
Gerry: Wait, what about Gary from last year? Wasn’t he unpaid?
Gertrude: Yeah, but that’s different. Gary hadn’t graduated yet, so we could hire him for free. Technically, it’s illegal to hire a graduate and not pay at least the 6)minimum wage. Gerry: What? Really? Then why on Earth aren’t we paying her?
Gertrude: ⑤Simply put, it’s probably because we don’t have to. The job market is pretty tight these days. Most fresh grads are happy just to take what they can get.
Gerry: Really? I wouldn’t put up with that.
Gertrude: Are you so sure? ⑥A fresh grad, with hopes and dreams and stars in your eyes, wouldn’t you take an unpaid job at a good company to start off your career on a high note?
Gerry: Well, maybe. ⑦But look at it from the company’s perspective. If a candidate applies to us and says he or she is willing to work for free, wouldn’t you think this person isn’t confident enough in his or her own skills?
Gertrude: I hadn’t thought about it like that. I suppose a 7)competent worker should be able to demand a good salary.
Gerry: Exactly. Our company doesn’t exist to help train new workers. Our company exists to make a profit. We need people who are looking to make a contribution, not build their own resume.
Gertrude: All the same, if I couldn’t find a paying 8)gig right after graduation, I suppose an internship is better than nothing. Hey, is that her coming over here now?
Gerry: It sure is! Gertrude, meet Gretta! Gretta, Gertrude!
Gertrude: Charmed!
格里:早上好,格特魯德!
格特魯德:嘿,格里。看樣子我們來了一個新同事。
格里:肯定是。我在想誰將要坐在格雷格的位置上。
格特魯德:嗯,你見過那個新來的嗎?他長得怎樣?
格里:其實是個女的。一個新鮮出爐的畢業生。
格特魯德:很高興我們終于有新鮮血液了,而且還是一個女孩。
格里:我也是。我之前還在擔心你在這里總是跟我們男生在一起,會覺得孤單。
格特魯德:噢,我不會擔心這個問題。我已經學會了自己照顧自己。如果我是你,我會更擔心那個新來的女孩。
格里:有什么可擔心的?事實上我有點嫉妒她。才剛大學畢業,充滿著希望和想法。
格特魯德:你想太多了!我不認為一個新手有什么可羨慕的。她甚至還沒有開始了解學校生活與社會生活的不同。
格里:噢,格特魯德,別那么掃興。我相信你很享受大學畢業后的第一份工作。
格特魯德:我不享受那份工作本身,但是我的確很享受第一次賺到真正的薪水。我還把我第一次的薪水單裱起來掛在墻上。格里:好吧,但不幸的是,這是我們這位新朋友沒有的待遇。
格特魯德:你什么意思?噢,別告訴我……
格里:對。她是一個沒有薪水的實習生。
格特魯德:嗯,我想我們公司開始雇傭零薪水員工指日可待了。
格里:等等,那上一年來的加里呢?他也沒有工資嗎?
格特魯德:嗯,但情況不同。加里還沒有畢業,所以我們能免費雇傭他。法律上,雇傭畢業生時不給他們最低的薪水是違法的。
格里:什么?真的嗎?那我們為什么不給那個新來的女生薪水呢?
格特魯德:簡而言之,也許是因為我們沒必要這么做。現在就業市場的形勢很嚴峻,大部分剛畢業的學生都會樂意接受找到的工作。
格里:真的嗎?我不能忍受(零薪水)。格特魯德:你真的那么確定?一個剛畢業的大學生,眼中充滿著希望、理想和目標,你會不愿意接受一家大公司提供的零薪水工作,給自己的職業生涯打響第一炮?
格里:好吧,我也許會。但是從公司的角度來說,如果一個求職者來應聘的時候說他愿意接受零薪水的工作,你不會認為這個人是對自己的能力沒自信嗎?格特魯德:我沒有這樣想過。我想一個有能力的人應該能夠求得一份好的薪水。
格里:當然,我們公司不是為了培養新的員工,而是為了盈利的。我們需要的是那些能為我們創造利益的人,而不是那些為了充實自己簡歷的人。
格特魯德:同樣地,如果在畢業后我不能找到一份有薪水的臨時工作,我會認為實習比沒工作好。嘿,那個新來的女生正在走過來吧?
格里:是的!格特魯德。這是格里塔!格里塔,這是格特魯德!
格特魯德:歡迎!
Smart Sentences
① A new grad, fresh off the assembly line. 一個新鮮出爐的畢業生。
fresh off the assembly line: sth. or sb. that is brand new and has been mass produced(剛剛被大規模生產完成的某物或某人)。例如:
There are too many business schools in China nowadays so new MBA grads, having come fresh off the assembly line, are not as
popular as they used to be.
現在,中國有太多的商學院,因此新鮮出爐的MBA不像以前那么受歡迎了。
② I’m glad we’re finally getting some new blood, and another girl, to boot. 很高興我們終于有新鮮血液了,而且還是一個女孩。
to boot: in addition(而且,加之;除此之外)。例如:
Paul got an F on his term paper and flunked the final to boot.保羅的論文得了個F,而且期終考試還不及格。
③ I’ve learned to fend for myself. 我已經學會了自己照顧自己。
fend for oneself: get along by oneself(自己照顧自己)。例如:The company’s policy is to train the new comers for three months; then let them face the customers and fend for themselves.
公司的規矩是對新員工進行三個月的培訓,然后讓他們面對顧客,自己獨立了。
④ Oh, Gertrude, don’t be such a Debbie Downer.噢,格特魯德,別那么掃興。
Debbie Downer: sb. who frequently adds bad news and negative feelings to a group, thus bringing down the mood of everyone around them(掃興者,烏鴉嘴)。例如:
Penny loves to be the Debbie Downer whenever we are excited about something.
潘尼喜歡在我們都很興奮的時候掃我們的興。
⑤ Simply put, it’s probably because we don’t have to. 簡而言之,也許是因為我們沒必要這么做。
simply put: say sth. simply or briefly(簡而言之)。例如:
Mrs. Peterson never lets us off on time, assigns tasks we can never finish, and talks down to us as much as possible. Simply put, she is the meanest boss I’ve ever seen.
彼得森夫人從來不讓我們準時下班,給我們安排永遠無法完成的任務,極盡貶損我們之能事。簡而言之,她是我見過的最刻薄的老板。
⑥ A fresh grad, with hopes and dreams and stars in your eyes, wouldn’t you take an unpaid job at a good company to start off your career on a high note? 一個剛畢業的大學生,眼中充滿著希望、理想和目標,你會不愿意接受一家大公司提供的零薪水工作,給自己的職業生涯打響第一炮?
start on a high note: start sth. well(有好的開端)。例如:
Assigned to work on an EU project at the very beginning, Nancy started her graduate study on a high note.
南希由于一開始就被分配到一個歐盟項目,她的研究生學業有了一個良好的開始。
⑦ But look at it from the company’s perspective. 但是從公司的角度來說。
from sb.’s perspective: think about sth. the way sb. else would(從一個特定的角度考慮問題)。例如:
If you can look at the matter from the accountants’perspective, you would be more careful with the receipts, notes, etc.
如果你能從財務的角度考慮,你就會對那些收據、票據等等更加小心。