增榮

不知何時,“萌”字成了一個流行字,而且據(jù)說還是從日本動漫的網(wǎng)絡(luò)上開始流行的。在日系動漫語境中,“萌”字代表純真、美好、天真無邪到不食煙火的程度。它同時還代表剛剛出生、不夾帶任何雜質(zhì)的美好感情,如喜愛、欣賞等。按照這個意思,“萌”這個字更多的是在強調(diào)精神屬性的純粹潔凈。大部分中國網(wǎng)友對這個流行漢字的理解是“可愛”,如“賣萌”,就是炫耀“可愛”。但“萌”字的日系捍衛(wèi)者們并不認(rèn)可這種理解,認(rèn)為這一理解屬于嚴(yán)重歪曲。他們強調(diào)說:“萌”,極有詩意和畫面感的一個字,是那些“萌”發(fā)著的淡淡好感,和被你“萌”著的對象一起成長。這可能有點費解,但把“萌”和“成長”這兩個字連在一起,離“萌”字的本義倒也不是太遠。
“萌”字的本義就是植物開始發(fā)芽,“萌芽”,“草木萌動”,就是它的本義;由本義引申為事物開始發(fā)動,如“春意萌動”。“萌生”、“萌發(fā)”這些詞,也都是由“萌動”引申出來的,如“雜草萌生”、“雜念萌發(fā)”等,后者還具有比喻意義。“萌芽狀態(tài)”和“故態(tài)復(fù)萌”也都具有比喻意義。“萌芽”一詞還被用來比喻新生的正在成長的事物,如說“新型生產(chǎn)關(guān)系的萌芽”。
“萌”字在網(wǎng)上的流行仍在繼續(xù),而且還有發(fā)展的趨勢,一些帶“萌”的新詞和說法不斷涌現(xiàn),如“萌主”“萌態(tài)”“萌指數(shù)”等,有人還預(yù)言將出現(xiàn)一個聲勢更為浩大的“裝萌潮流”,還有人認(rèn)為又刁又“萌”才是新生代的“真青春”,等等。這或許會引起一些人的疑慮,如此下去,“萌”字會不會變得面目全非。
其實分析一下就會發(fā)現(xiàn),不管怎么變化,怎么夸張,說“萌”字是“純真”也好,“美好”“純粹”“潔凈”“可愛”“成長”等等也好,都沒有遠離“萌”字的本義。按照這樣的正確方向發(fā)展下去,“萌”字的本義不但不會被顛覆,相反地還會給“萌”字注入新的活力,使其更加時尚,更具魅力。總之,不必杞人憂天。